1
00:00:19,332 --> 00:00:34,332
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com

2
00:00:36,593 --> 00:00:40,332
MY SASSY GIRL
[My Sassy Girl]

3
00:00:56,882 --> 00:00:59,073
<i>Today is exactly 2 years ago...</i>

4
00:00:59,283 --> 00:01:03,354
<i>...at that time, he and I buried him
time capsule here</i>

5
00:01:04,964 --> 00:01:10,125
<i>We promised to meet here
2 years later...</i>

6
00:01:10,166 --> 00:01:13,957
<i><font color="yellow">...but he hasn't come yet.</font></i>

7
00:01:14,768 --> 00:01:17,599
<i>I'll wait.</i>

8
00:01:24,851 --> 00:01:26,641
<i>Focus.</i>

9
00:01:26,851 --> 00:01:28,602
<i>Please don't move.</i>

10
00:01:30,132 --> 00:01:31,613
Wait a minute.

11
00:01:36,014 --> 00:01:37,164
Hello?

12
00:01:37,374 --> 00:01:38,965
Oh, Auntie.

13
00:01:39,775 --> 00:01:42,286
Don't worry, I will come.

14
00:01:42,897 --> 00:01:45,169
I'm really sorry.
Yes, I'll come.

15
00:01:45,379 --> 00:01:47,129
Sorry, I'll be leaving soon.

16
00:01:48,139 --> 00:01:50,440
I have to finish
taking my photo. Bye.

17
00:01:50,942 --> 00:01:52,083
Good!

18
00:01:53,943 --> 00:01:55,613
<i>Are you ready?</i>

19
00:01:57,054 --> 00:01:58,694
<i>Here it is.</i>

20
00:01:59,335 --> 00:02:00,855
<i>One, two...</i>

21
00:02:03,295 --> 00:02:05,576
<i>My parents want a girl...</i>

22
00:02:05,776 --> 00:02:08,657
<i><font color="yellow">...so they raised me
like a girl</i>

23
00:02:10,257 --> 00:02:14,580
<i>So I thought I was a woman
until I was 7 years old</i>

24
00:02:18,461 --> 00:02:21,742
<i>I also have to go to the women's bath.</i>

25
00:02:22,222 --> 00:02:23,622
<i>The more I get older...</i>

26
00:02:23,862 --> 00:02:27,863
<i>...I thought it was my cock
will shrink and disappear.</i>

27
00:02:28,384 --> 00:02:32,664
<i>But what happened was the opposite</i>

28
00:02:38,986 --> 00:02:41,428
<font color="blue">First Half</font>

29
00:02:42,428 --> 00:02:46,469
{\i1}- He hasn't changed at all.{\i0}
- No, now I'm a real man.

30
00:02:46,670 --> 00:02:47,581
<i>Whatever you say!</i>

31
00:02:47,791 --> 00:02:49,621
<i>Are you thinking about joining the military...</i>

32
00:02:49,832 --> 00:02:51,062
<i>...makes you a real man?</i>

33
00:02:51,272 --> 00:02:52,782
What are you laughing at?

34
00:02:53,032 --> 00:02:56,703
My job is harder than
what you imagine.

35
00:02:56,953 --> 00:03:00,104
<i>Hey! I work near the northern border...</i>

36
00:03:00,314 --> 00:03:01,544
<i>Want to trick us?</i>

37
00:03:02,675 --> 00:03:05,108
<i>Forget it. By the way,
welcome back</i>

38
00:03:05,518 --> 00:03:09,229
<i><font color="yellow">Hey, that girl, she's my type.</font></i>

39
00:03:09,439 --> 00:03:11,270
<i>When I see my type,
I can't hold it in.</i>

40
00:03:16,962 --> 00:03:18,793
I have to tease him.

41
00:03:19,003 --> 00:03:20,723
Who is disturbing this?

42
00:03:21,043 --> 00:03:22,873
{\i1}- Your mother, you fool.{\i0}
- Oh, Mother...

43
00:03:23,083 --> 00:03:24,804
<i>Why don't you go to your aunt's house?</i>

44
00:03:25,004 --> 00:03:27,805
I'm leaving immediately.

45
00:03:28,005 --> 00:03:29,435
<i>What's that sound behind?</i>

46
00:03:29,645 --> 00:03:32,516
Don't make a fuss! This is my mother!

47
00:03:32,726 --> 00:03:34,637
<i>You should visit your Aunt.</i>

48
00:03:34,847 --> 00:03:37,117
<i>It's been over a year since
last time you saw him</i>

49
00:03:37,327 --> 00:03:38,678
During that time?

50
00:03:38,888 --> 00:03:43,040
<i>You know he feels lonely after
lost her child last year</i>

51
00:03:43,250 --> 00:03:45,521
<i>He said you look like his son.</i>

52
00:03:45,731 --> 00:03:49,042
<i>He will be very happy to see you.</i>

53
00:03:49,292 --> 00:03:51,082
<i>Still there?</i>

54
00:03:52,252 --> 00:03:55,045
We don't look alike.

55
00:03:55,255 --> 00:03:58,285
Plus, I hate it when he is
rubbed my face and kissed me.

56
00:03:58,485 --> 00:04:00,686
<i>Uncle does that too.</i>

57
00:04:00,886 --> 00:04:04,167
<i>He will introduce you to
a girl. Hey!</i>

58
00:04:04,407 --> 00:04:08,038
<i>I know his favorite type.</i>

59
00:04:17,814 --> 00:04:21,014
<i>I want to meet a girl
like in a romantic comic book...</font></i>

60
00:04:21,214 --> 00:04:23,655
<i>...that's the type of woman I want to meet.</i>

61
00:04:24,336 --> 00:04:26,646
<i>But on that day...</i>

62
00:05:17,313 --> 00:05:20,664
<i>He's my type,
but I don't like it</i>

63
00:05:20,874 --> 00:05:21,945
<i>Why?</i>

64
00:05:23,195 --> 00:05:26,105
<i>Drunk girls disgust me.</i>

65
00:05:56,517 --> 00:05:59,398
Hey, stand up!

66
00:05:59,598 --> 00:06:01,718
Give your seat to the elder!

67
00:06:15,524 --> 00:06:16,084
Get up!

68
00:06:27,848 --> 00:06:28,838
Hey.

69
00:06:31,569 --> 00:06:33,851
And, don't wear pink.

70
00:08:19,839 --> 00:08:20,909
Darling!

71
00:08:24,120 --> 00:08:25,230
She calls him honey!

72
00:08:25,250 --> 00:08:26,490
I'm not...

73
00:08:27,130 --> 00:08:28,250
<i>What are you doing?</i>

74
00:08:28,840 --> 00:08:29,870
I don't know him.

75
00:08:30,643 --> 00:08:31,963
Your boyfriend is very drunk.
Responsibility!

76
00:08:33,010 --> 00:08:34,790
I'm not...

77
00:08:34,930 --> 00:08:36,670
<i>You think I'm stupid?</i>

78
00:08:37,680 --> 00:08:38,760
<i>Come here!</i>

79
00:08:44,690 --> 00:08:46,020
Are you laughing?

80
00:08:46,810 --> 00:08:49,430
Why don't you look after him?

81
00:08:50,570 --> 00:08:52,810
Quickly do something!

82
00:09:15,720 --> 00:09:17,240
What are you doing?

83
00:09:25,060 --> 00:09:29,180
Forgive me.
Let me reimburse you for washing the clothes.

84
00:09:30,110 --> 00:09:33,350
Forget it.
Take care of him.

85
00:11:17,460 --> 00:11:19,660
<i>There is none when needed.</i>

86
00:11:20,220 --> 00:11:24,210
<i>Where have all the motels gone?</i>

87
00:11:25,350 --> 00:11:27,960
<i><font color="yellow">I hate being with drunk girls.</font></i>

88
00:11:29,180 --> 00:11:32,100
<i>But carrying him is even worse.</i>

89
00:11:36,690 --> 00:11:39,600
Wow, your boyfriend passed out.

90
00:11:40,240 --> 00:11:42,440
No, it's not my fault.

91
00:11:42,490 --> 00:11:44,820
Of course, it's your fault.
I know everything.

92
00:11:45,950 --> 00:11:49,110
Actually, we are engaged.

93
00:11:49,200 --> 00:11:52,200
Western or Korean style?

94
00:11:52,250 --> 00:11:54,200
Give any room.

95
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
Room 405.

96
00:11:57,460 --> 00:11:59,960
- Nobody on the 1st floor?
- 4th floor!

97
00:12:29,160 --> 00:12:30,520
You forgot {\i1}check in*{\i1}.
[*Register]

98
00:12:35,880 --> 00:12:37,160
The fare is 40,000 won, son.

99
00:12:37,750 --> 00:12:39,910
<i>What? 40,000 won?</i>

100
00:12:40,630 --> 00:12:43,290
Why? Then just look for another place.

101
00:12:46,800 --> 00:12:47,880
Make it count!

102
00:12:55,270 --> 00:12:58,430
624... 770

103
00:13:04,570 --> 00:13:06,940
Shindang-dong, Joong-go...
Seoul...

104
00:13:07,780 --> 00:13:09,690
Hey, why do you?
keep reading this?

105
00:13:14,540 --> 00:13:16,950
16... 228... 53...

106
00:13:16,960 --> 00:13:18,290
Oh, please...

107
00:13:20,710 --> 00:13:21,950
A thousand won left!

108
00:14:41,620 --> 00:14:42,810
Hello?

109
00:14:43,821 --> 00:14:46,411
Who owns this phone?

110
00:14:49,184 --> 00:14:50,815
He sleeps next to me.

111
00:14:51,890 --> 00:14:53,670
What? Here?

112
00:14:54,890 --> 00:14:57,800
Uk-su motel near Bupyung station.

113
00:15:01,909 --> 00:15:04,050
It's best to rinse quickly
and leave immediately.

114
00:15:37,230 --> 00:15:38,460
<i>Hands up!</i>

115
00:15:42,192 --> 00:15:43,862
<i>What are you doing?</i>

116
00:15:45,232 --> 00:15:46,513
Hands up!

117
00:17:22,496 --> 00:17:26,017
<i>Take it, and share it with others!
And eat a piece, got it?</i>

118
00:17:26,897 --> 00:17:27,938
<i>Good, Boss.</i>

119
00:17:28,378 --> 00:17:30,048
Got a problem with us?

120
00:17:30,258 --> 00:17:32,608
See what you?
Look the other way.

121
00:17:34,101 --> 00:17:36,012
<i>Gyeon-woo, you are free.</i>

122
00:17:38,180 --> 00:17:39,490
Take care guys!

123
00:17:39,510 --> 00:17:40,670
Bye~!

124
00:17:40,810 --> 00:17:42,550
And remember
to keep in touch!

125
00:17:45,810 --> 00:17:47,930
Don't just pass by us
next time, all right?

126
00:17:48,060 --> 00:17:49,680
Of course. See you.

127
00:17:52,280 --> 00:17:53,690
Hey! You come over here.

128
00:17:57,450 --> 00:17:59,060
I didn't say
eat one piece!

129
00:18:44,620 --> 00:18:45,200
I'm home.

130
00:18:45,233 --> 00:18:46,743
Have you been to Bupyung?

131
00:18:46,953 --> 00:18:49,544
<i>Yes, already.</i>

132
00:18:50,555 --> 00:18:53,745
<i>Where do you sleep?</i>

133
00:18:55,075 --> 00:18:58,227
<i>Your aunt said you didn't come!
And you lied to me again!</i>

134
00:18:58,437 --> 00:19:00,827
<i>Where's your sweater?</i>

135
00:19:03,078 --> 00:19:05,270
<i><font color="yellow">How unfortunate I am.</font></i>

136
00:19:05,680 --> 00:19:08,630
<i>All this because of that drunk girl.</i>

137
00:19:09,080 --> 00:19:11,791
<i>I feel like I'm going to die</i>

138
00:19:15,522 --> 00:19:17,394
Mom told me to go to Bupyung!

139
00:19:17,604 --> 00:19:20,675
I've done it,
but not to see Auntie!

140
00:19:20,885 --> 00:19:21,715
<i>What?</i>

141
00:19:21,925 --> 00:19:23,035
<i>Come here!</i>

142
00:19:30,757 --> 00:19:33,019
<i>Fuck! Just wait when you come back!</i>

143
00:19:34,160 --> 00:19:37,520
<i>Now you know about me, right?
I'm an ordinary student</i>

144
00:19:37,960 --> 00:19:39,601
<i>Department of Machinery</i>

145
00:19:39,843 --> 00:19:43,444
<i><font color="yellow">My education?
I'm smart, but I never study.</i>

146
00:19:43,844 --> 00:19:46,605
<i>My parents can prove it.</i>

147
00:19:47,885 --> 00:19:52,326
{\i1}You are smart like Mom{\i0},
just learn your problem.

148
00:19:52,606 --> 00:19:54,967
Because you inherited my intelligence...

149
00:19:55,167 --> 00:19:59,318
...you will get good grades
if you study harder, stupid.

150
00:20:05,531 --> 00:20:07,251
<i>Only rose 4 points in 3 years.</i>

151
00:20:08,132 --> 00:20:11,043
You call this a report card?

152
00:20:11,333 --> 00:20:14,483
Because you inherited your mother's intelligence...

153
00:20:14,693 --> 00:20:17,084
...you will get good grades
if you study harder.

154
00:20:17,295 --> 00:20:20,975
<i><font color="yellow">If you're raising a child, never
say that they are clever</i>

155
00:20:21,175 --> 00:20:23,247
<i>They will never learn.</i>

156
00:20:24,378 --> 00:20:25,968
<i>My dream?</i>

157
00:20:26,418 --> 00:20:28,538
<i>I haven't thought about it yet.</i>

158
00:20:28,778 --> 00:20:31,741
<i>Do you understand now?</i>

159
00:20:31,941 --> 00:20:34,171
<i>I'm a student without a future.</i>

160
00:20:37,902 --> 00:20:39,093
Hello?

161
00:20:39,303 --> 00:20:41,453
<i>Who are you, bastard?</i>

162
00:20:44,024 --> 00:20:44,814
What? Who's this?

163
00:20:45,024 --> 00:20:47,825
<i>Why are you naked with me at the motel?</i>

164
00:20:48,025 --> 00:20:50,375
<i>Come to Bupyung Station now!</i>

165
00:20:52,026 --> 00:20:53,509
<i>He usually does this.</i>

166
00:20:53,749 --> 00:20:56,779
<i>I was imprisoned and beaten
vacuum because of him</i>

167
00:21:21,517 --> 00:21:22,498
Sorry.

168
00:21:23,278 --> 00:21:24,338
Are you the one?

169
00:21:24,339 --> 00:21:25,339
Yes.

170
00:21:26,148 --> 00:21:28,351
That's good.

171
00:21:31,152 --> 00:21:33,152
<i>Follow me.</i>

172
00:21:42,875 --> 00:21:44,476
What do you want to eat?

173
00:21:45,156 --> 00:21:46,306
<i>Cherry Jubilee...</i>

174
00:21:46,636 --> 00:21:49,477
<i>...Mango Tango or Shooting Stars...</i>

175
00:21:49,717 --> 00:21:51,998
<i>...Almond Jamonka is also delicious.</i>

176
00:21:52,198 --> 00:21:54,668
I just ordered {\i1}Love Me{\i0}.

177
00:21:54,878 --> 00:21:57,760
Hey, are you going to die or what?

178
00:22:00,041 --> 00:22:01,521
Just drink coffee.

179
00:22:02,841 --> 00:22:03,802
2 coffees.

180
00:22:04,844 --> 00:22:06,045
You pay.

181
00:22:11,486 --> 00:22:14,607
Tell me, what happened last night?

182
00:22:17,167 --> 00:22:20,799
OK, that's...
You're drunk, so...

183
00:22:21,289 --> 00:22:24,489
Don't stutter, speak clearly!

184
00:22:25,210 --> 00:22:29,732
You're drunk and stumbling on the {\i1}subway{\i0}.
[subway station]

185
00:22:29,932 --> 00:22:33,083
I saved you from the train.

186
00:22:33,813 --> 00:22:38,565
<i>I think maybe this girl is sneaky.</i>

187
00:22:38,775 --> 00:22:41,526
<i>Pretend to be drunk and vomit...</i>

188
00:22:41,737 --> 00:22:44,647
<i>...to take advantage of
confused man</i>

189
00:22:44,857 --> 00:22:46,928
So I call you darling?

190
00:22:47,138 --> 00:22:48,408
Correct.

191
00:22:49,299 --> 00:22:51,569
I seem to remember it.

192
00:22:52,299 --> 00:22:57,092
You shower to rinse off the vomit
and sweat, then the police come?

193
00:22:57,302 --> 00:22:58,292
So true.

194
00:22:59,862 --> 00:23:01,573
Is that so?

195
00:23:02,783 --> 00:23:07,094
<i>For a girl like this, you have to
show him who's Boss</i>

196
00:23:07,304 --> 00:23:08,735
So I did that?

197
00:23:09,825 --> 00:23:10,816
Yes.

198
00:23:18,070 --> 00:23:20,530
<i>Sorry for the delay.</i>

199
00:23:29,063 --> 00:23:31,424
<i>When he's not drunk..</i>

200
00:23:31,624 --> 00:23:34,425
<i>...he is my type.</i>

201
00:23:34,625 --> 00:23:37,746
<i>You...</i>

202
00:23:38,226 --> 00:23:40,788
...you look prettier
and brighter than yesterday.

203
00:23:44,909 --> 00:23:46,059
Are you mocking me?

204
00:23:49,150 --> 00:23:50,270
No, I'm not mocking you.

205
00:23:52,912 --> 00:23:54,233
Then you tease me?

206
00:23:57,313 --> 00:23:59,594
I won't date you.

207
00:23:59,874 --> 00:24:03,665
We are not meant to be together.

208
00:24:04,675 --> 00:24:06,476
<i>Throw out the trash and follow me!</i>

209
00:24:07,196 --> 00:24:09,267
Damn.

210
00:24:15,919 --> 00:24:18,479
<i>I think he's a heavy drinker.</i>

211
00:24:25,522 --> 00:24:27,112
You order it.

212
00:24:30,086 --> 00:24:32,476
Kimchi and Soju Soup please.

213
00:24:33,766 --> 00:24:35,957
Just eat Golbangee.

214
00:24:36,567 --> 00:24:38,088
You're the one who ordered it then.

215
00:24:38,168 --> 00:24:40,238
Stop grumbling!
[*grumble]{\i0}

216
00:24:40,448 --> 00:24:42,169
Golbangee.

217
00:24:45,010 --> 00:24:46,841
<i>Let's go to the place
which will be fun later.</i>

218
00:24:47,091 --> 00:24:50,482
<i>I know what that means.
Motels?</i>

219
00:24:50,733 --> 00:24:52,404
<i>- Are you rich?
- Of course.</i>

220
00:24:52,614 --> 00:24:55,844
<i>- How much will you give us?
- You'll see, so don't worry</i>

221
00:24:58,255 --> 00:25:01,086
<i>You guys want to commit adultery, huh?</i>

222
00:25:01,536 --> 00:25:03,847
<i>Why did you order Golbangee?
Order more!</i>

223
00:25:04,257 --> 00:25:07,128
<i>What's your problem?
It's none of your business</i>

224
00:25:07,338 --> 00:25:10,728
We were just drinking with friends.
There is something wrong?

225
00:25:11,019 --> 00:25:14,130
Are you taking a friend to a motel?

226
00:25:14,380 --> 00:25:15,570
How old are you guys?

227
00:25:15,780 --> 00:25:18,851
<i>That's enough to drink.
It's none of your business</i>

228
00:25:19,061 --> 00:25:21,773
You think I did this
because you drink?

229
00:25:21,983 --> 00:25:23,933
Show your ID.
You too.

230
00:25:24,183 --> 00:25:25,213
What is your problem?

231
00:25:25,614 --> 00:25:27,534
<i>Show me, now!</i>

232
00:25:28,775 --> 00:25:30,615
<i>This sucks.</i>

233
00:25:31,415 --> 00:25:33,886
<i>She's a scary woman.
Even though she's beautiful...</i>

234
00:25:34,096 --> 00:25:38,137
<i>...I'm so embarrassed to be with him.</i>

235
00:25:38,337 --> 00:25:40,728
Who are you to take care of people's affairs?

236
00:25:40,938 --> 00:25:42,170
<i>Don't you have a daughter?</i>

237
00:25:42,381 --> 00:25:45,101
No, but I can make one for you!

238
00:25:45,301 --> 00:25:48,102
<i>Who do you think you are?</i>

239
00:25:48,302 --> 00:25:51,425
<i>How dare you, want to fight?</i>

240
00:25:51,625 --> 00:25:53,265
Come on, I'll show you!

241
00:25:53,505 --> 00:25:54,986
<i>Don't live like that!</i>

242
00:25:55,186 --> 00:25:57,307
<i>We'll follow the girls.</i>

243
00:26:06,549 --> 00:26:08,830
Drink and calm yourself.

244
00:26:47,363 --> 00:26:51,673
<i>Somehow, look
crying girls make me sad</i>

245
00:26:54,647 --> 00:26:58,238
<i>The closer I look at it
he's getting more and more attractive.</i>

246
00:27:00,369 --> 00:27:02,280
You're not wiping your nose with this, are you?

247
00:27:03,610 --> 00:27:04,680
No.

248
00:27:28,408 --> 00:27:29,398
<i>Please stop crying</i>

249
00:27:33,369 --> 00:27:34,519
The handkerchief is mine.

250
00:27:54,016 --> 00:27:55,926
Honestly...

251
00:27:57,817 --> 00:28:01,738
...I broke up with my boyfriend yesterday.

252
00:28:09,903 --> 00:28:12,814
Excuse me.

253
00:28:13,385 --> 00:28:14,586
Please, wake up!

254
00:28:16,706 --> 00:28:19,217
Your fiancé fainted again?

255
00:28:44,435 --> 00:28:45,625
What else is this?

256
00:28:47,035 --> 00:28:49,786
<i>Don't forget to check this as before.</i>

257
00:28:52,157 --> 00:28:53,147
Yes.

258
00:28:54,277 --> 00:28:58,029
<i>Sir, is there any medicine for drunkenness?</i>

259
00:28:58,399 --> 00:29:00,959
<i>No, you have to buy it.</i>

260
00:29:17,130 --> 00:29:18,460
Where did you go, honey?

261
00:29:22,340 --> 00:29:24,080
What! What is it?

262
00:30:47,077 --> 00:30:49,550
<i>I looked at his lips</i>

263
00:30:51,080 --> 00:30:53,230
<i>Her white neck.</i>

264
00:30:54,601 --> 00:30:55,792
<i>And...</i>

265
00:30:58,243 --> 00:31:00,964
<i><font color="yellow">...I also looked at her breasts.</font></i>

266
00:31:03,205 --> 00:31:04,315
<i>I...</i>

267
00:31:05,485 --> 00:31:08,316
<i>...while watching him sleep like a baby...</i>

268
00:31:08,566 --> 00:31:12,077
<i>...maybe this is rude,
but it just happened.</i>

269
00:31:12,847 --> 00:31:16,638
<i>I want to cure his sadness.</i>

270
00:31:41,817 --> 00:31:43,647
<i>Get a glass of water.</i>

271
00:31:52,651 --> 00:31:54,802
Why am I here?

272
00:31:55,572 --> 00:31:57,412
<i>I'll explain.</i>

273
00:31:59,613 --> 00:32:02,576
I'm sorry...

274
00:32:02,776 --> 00:32:07,247
...but I saw your ID, and you
24 years old, a year younger than me.

275
00:32:07,457 --> 00:32:10,058
So show a little respect.

276
00:32:11,218 --> 00:32:14,019
- Then what do you want?
- Just...

277
00:32:15,259 --> 00:32:16,700
Get me a towel.

278
00:32:18,580 --> 00:32:21,382
Yes. You know, I'm a year older.

279
00:32:21,582 --> 00:32:23,383
- Then talk like a colleague.
- Yes.

280
00:32:23,583 --> 00:32:24,983
Toothbrush.

281
00:32:30,745 --> 00:32:33,305
- Toothpaste?
- In the bathroom.

282
00:32:42,549 --> 00:32:45,510
<i>Our relationship is very strange.</i>

283
00:32:45,710 --> 00:32:47,590
<i>We just met 3 days ago...</i>

284
00:32:47,790 --> 00:32:51,833
<i>...and slept twice in motels.</i>

285
00:32:55,313 --> 00:32:59,385
<i><font color="yellow">That's how our relationship began.</font></i>

286
00:33:01,435 --> 00:33:03,075
{\i1}- Lee Hyung-chul.{\i0}
- Present.

287
00:33:03,275 --> 00:33:04,756
<i>- Jeun Mi-young.
- Present</i>

288
00:33:04,956 --> 00:33:07,027
{\i1}- Kang Man-gu.{\i0}
- Yep.

289
00:33:07,237 --> 00:33:08,717
<i>Gyeon-woo.</i>

290
00:33:09,157 --> 00:33:12,350
{\i1}- Is he not present?{\i0}
- No, no! I'm here!

291
00:33:13,000 --> 00:33:15,671
<i>Then answer immediately.</i>

292
00:33:16,561 --> 00:33:18,592
{\i1}- Lee Jung-min.{\i0}
- Present.

293
00:33:18,802 --> 00:33:21,364
{\i1}- Gu Seol-soo.{\i0}
- Yes, present.

294
00:34:16,971 --> 00:34:18,493
Professor.

295
00:34:19,253 --> 00:34:21,003
How about taking a break?

296
00:34:24,014 --> 00:34:25,447
That is true.
Let's take a break.

297
00:34:25,657 --> 00:34:27,377
We continue for another 5 minutes.

298
00:34:29,577 --> 00:34:31,008
Let's go.

299
00:34:31,258 --> 00:34:34,089
Where to?
College isn't finished yet.

300
00:34:34,459 --> 00:34:38,580
Don't be a coward.
He's absent, right?

301
00:34:38,780 --> 00:34:40,291
Let's go.

302
00:34:40,741 --> 00:34:43,971
I can not.
I can't miss this course.

303
00:34:44,221 --> 00:34:45,342
Just kill me instead.

304
00:34:48,904 --> 00:34:50,384
Okay.

305
00:34:54,306 --> 00:34:56,817
Who's he?
She is beautiful.

306
00:34:57,707 --> 00:34:59,027
Beautiful?

307
00:34:59,228 --> 00:35:02,379
Not important.
Women are required to look beautiful.

308
00:35:02,589 --> 00:35:04,619
But she is indeed beautiful.
{\i1}The body{\i0} is also beautiful.

309
00:35:09,911 --> 00:35:11,471
Who is Gyeon-woo?

310
00:35:13,792 --> 00:35:16,064
I am, sir.

311
00:35:16,474 --> 00:35:20,945
<i>I won't mark you absent,
so you can go</i>

312
00:35:21,835 --> 00:35:22,785
Sorry?

313
00:35:23,195 --> 00:35:24,866
<i>I said go.</i>

314
00:35:25,556 --> 00:35:26,226
Why?

315
00:35:26,716 --> 00:35:29,067
Isn't that girl your girlfriend?

316
00:35:31,318 --> 00:35:33,468
<i>So immediately follow him.</i>

317
00:35:36,521 --> 00:35:38,192
Thank you, sir.

318
00:35:41,522 --> 00:35:43,073
<i>Oh he, Gyeon-woo.</i>

319
00:35:44,124 --> 00:35:46,995
If you can, raise "him" with it.

320
00:35:50,476 --> 00:35:52,076
Turns out it worked.

321
00:35:53,437 --> 00:35:55,557
What did you say to him?

322
00:35:55,797 --> 00:35:59,480
I'm going to have an abortion,
and you are his father.

323
00:36:00,960 --> 00:36:01,870
What?

324
00:36:02,840 --> 00:36:06,632
No, no! Professor, that's not true!

325
00:36:38,411 --> 00:36:42,774
<i>He wants to be a screenwriter,
so he continued writing stories</i>

326
00:36:43,454 --> 00:36:45,814
<i>He called it a synopsis.</i>

327
00:36:46,054 --> 00:36:50,688
<i><font color="yellow">To put me in a good mood, he took me
to the park to read his work</i>

328
00:36:51,938 --> 00:36:55,609
<i>Reading the synopsis made me depressed.</i>

329
00:36:56,099 --> 00:36:59,060
<i>If you missed anything,
I'm dead</i>

330
00:36:59,300 --> 00:37:00,780
Want to die?

331
00:37:00,980 --> 00:37:02,651
Read until finished.

332
00:37:06,623 --> 00:37:07,773
Okay.

333
00:37:20,268 --> 00:37:23,859
<i>Sir! Usually you throw it away
cigarette butts here?</i>

334
00:37:24,069 --> 00:37:25,619
Pick it up!

335
00:37:28,790 --> 00:37:32,381
<i>And why are you wearing that color?</i>

336
00:37:32,991 --> 00:37:34,702
<i>Then what about you?</i>

337
00:37:34,912 --> 00:37:36,782
<i>Don't wear color
the same as me!</i>

338
00:37:36,992 --> 00:37:40,024
<i>The female character is tough,
like Terminator.</i>

339
00:37:40,274 --> 00:37:42,265
<i>The year is 2137.</i>

340
00:37:42,475 --> 00:37:46,866
<i>The villains kidnap his lover
and crossed time to the present.</i>

341
00:37:47,116 --> 00:37:48,387
<i>I don't know why...</i>

342
00:37:48,587 --> 00:37:50,977
<i>...to save his lover...</i>

343
00:37:51,187 --> 00:37:54,818
<i>...he crosses time to the present
with a time machine.</i>

344
00:39:33,184 --> 00:39:34,775
<i>They have to kiss at the end of the story.</i>

345
00:39:36,547 --> 00:39:40,247
This is not a sad story.
This is {\i1}action movie [action film].{\i0}

346
00:39:40,507 --> 00:39:42,378
You don't know about movies.

347
00:39:42,588 --> 00:39:45,459
Korean people like sad movies.

348
00:39:45,669 --> 00:39:46,729
Why?

349
00:39:46,949 --> 00:39:51,101
Know what novels make you touched
when we were teenagers?

350
00:39:51,381 --> 00:39:53,301
Shower by Hwang Sun-won.

351
00:39:53,501 --> 00:39:57,702
His work is touching
people as teenagers.

352
00:39:57,903 --> 00:40:01,373
Koreans like sad movies
all because of {\i1}"Shower"{\i0}.

353
00:40:02,103 --> 00:40:05,025
Shower? What is sad about the work?

354
00:40:05,626 --> 00:40:07,986
It's sad when he asks...

355
00:40:08,186 --> 00:40:11,267
...buried wearing clothes
which reminded him of his lover.

356
00:40:11,467 --> 00:40:14,378
I couldn't sleep for a week.

357
00:40:14,628 --> 00:40:16,298
Ultimately boring.

358
00:40:16,868 --> 00:40:18,099
Must be changed.

359
00:40:18,309 --> 00:40:19,590
<i>How?</i>

360
00:40:55,724 --> 00:40:57,314
<i>This is sad</i>

361
00:40:57,564 --> 00:41:02,006
<i>His family couldn't afford it
pay for his treatment</i>

362
00:41:03,527 --> 00:41:07,487
Their lineage has now ceased.

363
00:41:11,569 --> 00:41:13,879
But did you know...

364
00:41:14,369 --> 00:41:17,361
...she's an amazing girl.

365
00:41:17,571 --> 00:41:18,481
Why?

366
00:41:18,691 --> 00:41:20,251
This is his last request.

367
00:41:21,091 --> 00:41:25,243
"When I die, bury me
with my beloved friend."

368
00:41:25,453 --> 00:41:26,443
What?

369
00:41:26,653 --> 00:41:29,244
Even if it means burying him alive.

370
00:41:29,455 --> 00:41:31,166
Good grief.

371
00:41:32,577 --> 00:41:33,797
What is it?

372
00:41:34,017 --> 00:41:35,447
Impossible!

373
00:41:43,781 --> 00:41:46,653
<i>This is a mistake! This is a mistake!</i>

374
00:41:48,143 --> 00:41:50,813
<i>This is a mistake!</i>

375
00:41:54,135 --> 00:41:56,285
Please. Don't!

376
00:41:58,215 --> 00:42:00,257
Please!

377
00:42:02,698 --> 00:42:04,058
<i>Bury him!</i>

378
00:42:09,700 --> 00:42:11,660
<i>They buried him alive</i>

379
00:42:12,380 --> 00:42:14,261
Isn't that sad?

380
00:42:39,270 --> 00:42:41,580
I'm still touched.

381
00:42:46,632 --> 00:42:48,913
I think...

382
00:42:50,755 --> 00:42:53,026
...I can never forget.

383
00:42:59,679 --> 00:43:01,429
How deep is this lake?

384
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
<i>I don't know.</i>

385
00:43:05,440 --> 00:43:07,871
Gyeon-woo, go into the water.

386
00:43:08,081 --> 00:43:10,672
I wonder how deep the lake is.

387
00:43:12,162 --> 00:43:14,153
Seriously.

388
00:43:22,205 --> 00:43:23,765
Help! Help!

389
00:43:25,686 --> 00:43:27,517
Wow, that's deep.

390
00:43:28,248 --> 00:43:30,808
I can't swim!

391
00:43:34,810 --> 00:43:35,800
<i><font color="yellow">Yes, the lake is deep...</font></i>

392
00:43:36,010 --> 00:43:38,880
<i>My mind starts to blur.</i>

393
00:43:40,492 --> 00:43:41,522
<i>At that time...</i>

394
00:43:49,615 --> 00:43:51,485
<i>I heard you have a boyfriend.</i>

395
00:43:51,765 --> 00:43:53,485
<i>Introduce me.</i>

396
00:43:53,685 --> 00:43:55,367
<i>- Really?
- I'm serious</i>

397
00:43:55,567 --> 00:43:57,328
<i>Is she beautiful?</i>

398
00:43:57,528 --> 00:43:59,648
<i>Have you kissed him?</i>

399
00:43:59,848 --> 00:44:00,888
Boyfriend?

400
00:44:02,411 --> 00:44:05,412
Do you want to introduce us or not?

401
00:44:09,493 --> 00:44:11,404
<i>What do you see?</i>

402
00:44:14,174 --> 00:44:16,375
See that girl over there?

403
00:44:16,575 --> 00:44:19,966
He is my girlfriend from today.
Understand?

404
00:44:50,826 --> 00:44:52,097
<i>Hey.</i>

405
00:44:52,307 --> 00:44:53,458
<i>Sorry.</i>

406
00:44:54,028 --> 00:44:55,179
<i>Hey, darling!</i>

407
00:44:55,749 --> 00:44:58,659
<i>Are you free?
Hey?</i>

408
00:44:58,909 --> 00:45:02,221
What? Gyeon-woo?
What do you call me?

409
00:45:05,351 --> 00:45:06,382
<i>Hey! Come here</i>

410
00:45:22,119 --> 00:45:23,600
Hmm!

411
00:45:23,880 --> 00:45:27,030
<i>Why is it a coincidence?
like this could happen?</i>

412
00:45:33,002 --> 00:45:35,002
<i>Reports say an incident occurred
fleeing soldiers...</i>

413
00:45:35,803 --> 00:45:37,073
Hello?

414
00:45:40,764 --> 00:45:45,876
You dialed the wrong number
or is out of range.

415
00:45:46,086 --> 00:45:49,156
Please make another call.

416
00:45:49,157 --> 00:45:54,069
<i>You called a wrong number
or the dial is not in service</i>

417
00:45:54,070 --> 00:45:55,940
<i>Please, call again.</i>

418
00:46:07,717 --> 00:46:11,798
<i>Baiklah, kawan-kawan, ayo kita mabuk!</i>

419
00:46:18,690 --> 00:46:21,300
It's me. Where are you?

420
00:46:22,280 --> 00:46:25,440
What are you doing?
Meeting your friends?

421
00:46:25,570 --> 00:46:27,690
Can't I join us, can I?

422
00:46:28,280 --> 00:46:31,440
Why not? I wanna see
your friends!

423
00:46:32,080 --> 00:46:35,690
Hey! Hey!
Now, you're dead.

424
00:47:15,450 --> 00:47:17,110
Excuse me...

425
00:47:17,200 --> 00:47:18,470
You've just forgotten
your things.

426
00:47:18,500 --> 00:47:20,340
Oh my gosh!
It's kind of you, thanks.

427
00:47:20,370 --> 00:47:21,600
Do you want me
to hold it for you?

428
00:47:21,630 --> 00:47:24,490
Oh no. That's all right.
- All right then.

429
00:47:38,520 --> 00:47:40,760
I'll help you, ma'am.

430
00:47:40,850 --> 00:47:43,010
Oh, thank you.
- No problem.

431
00:47:43,730 --> 00:47:44,930
Watch your step!

432
00:48:45,460 --> 00:48:46,700
Hey, money!

433
00:48:49,420 --> 00:48:52,960
Ooh! Damn it!

434
00:49:04,816 --> 00:49:06,726
<i><font color="yellow">Because I was drunk...</font></i>

435
00:49:06,936 --> 00:49:08,537
<i>...I decided...</i>

436
00:49:08,777 --> 00:49:13,808
<i>...to take revenge on him.</i>

437
00:49:14,618 --> 00:49:18,621
<i>If I fall asleep at Bupyung station...</i>

438
00:49:18,861 --> 00:49:23,382
<i>...then he will carry me.</i>

439
00:49:53,874 --> 00:49:55,105
Hey, wake up!

440
00:49:55,795 --> 00:49:57,515
Come on, wake up!

441
00:49:58,715 --> 00:50:01,627
Where am I?

442
00:50:47,013 --> 00:50:50,964
I'm at Inchon Station.
Come here in 30 minutes.

443
00:51:08,570 --> 00:51:11,801
<i>Wake up. Stand up, fool</i>

444
00:51:12,011 --> 00:51:14,923
<i>Go away, fool.</i>

445
00:51:15,893 --> 00:51:17,963
<i>Look at me you bastard!</i>

446
00:51:18,173 --> 00:51:19,924
<i>Stand up!</i>

447
00:51:34,750 --> 00:51:36,960
<i>Hi!</i>

448
00:51:37,010 --> 00:51:38,840
How are you?

449
00:51:40,130 --> 00:51:42,220
Oh, how is it going?

450
00:51:42,721 --> 00:51:46,351
What did you say earlier?
Go away, idiot?

451
00:51:47,050 --> 00:51:49,644
Your mouth is so insolent.

452
00:51:51,334 --> 00:51:55,245
Will educate in a gangster way.

453
00:51:55,455 --> 00:51:57,016
Stand with your head.

454
00:51:59,576 --> 00:52:01,136
<i>Stand up!</i>

455
00:52:02,217 --> 00:52:03,447
Sit down.

456
00:52:03,657 --> 00:52:04,648
<i>Stand up.</i>

457
00:52:04,649 --> 00:52:05,649
Sit down.

458
00:52:05,699 --> 00:52:08,129
Roll to the left.
Roll to the right.

459
00:52:09,500 --> 00:52:12,252
<i>Do it right.
Repeat!</i>

460
00:52:16,903 --> 00:52:19,974
<i>What's there?
Stop playing.</i>

461
00:52:23,665 --> 00:52:25,305
Hey! Fake thief.

462
00:52:26,386 --> 00:52:27,496
- Yes Officer?
- Don't make a fuss!

463
00:52:27,786 --> 00:52:31,217
<i>What did you say?
Fake thief?</i>

464
00:52:39,230 --> 00:52:40,821
Hey. Want to try this?

465
00:52:41,391 --> 00:52:43,661
- No, thank you.
- Try it. It's delicious.

466
00:52:43,871 --> 00:52:44,851
I don't want to.

467
00:52:45,112 --> 00:52:48,783
Show respect
on the older ones.

468
00:52:49,033 --> 00:52:50,863
Eat it, stupid.

469
00:52:53,704 --> 00:52:58,305
<i>I told you no.
How many times do I have to say it?</i>

470
00:52:58,505 --> 00:53:02,429
<i>Am I your toy?
Don't bother me you fake thief!</i>

471
00:53:02,669 --> 00:53:05,349
<i>Stop playing with me, you bastard!
This is oppression!</i>

472
00:53:05,589 --> 00:53:07,951
<i>I said no!</i>

473
00:53:22,756 --> 00:53:24,877
Did you sleep well?

474
00:53:27,397 --> 00:53:28,828
<i>Don't make a fuss!</i>

475
00:53:30,718 --> 00:53:32,679
Thank you.
Thank You.

476
00:53:41,562 --> 00:53:43,793
<i>You bastard!
Do that again, you will die</i>

477
00:53:43,830 --> 00:53:45,871
What?
Are you free, darling?

478
00:53:46,182 --> 00:53:48,902
Your English is good too.

479
00:53:50,236 --> 00:53:52,196
Be nicer!

480
00:53:54,640 --> 00:53:55,850
Wanna die?

481
00:54:05,938 --> 00:54:06,928
Nice?

482
00:54:09,340 --> 00:54:11,091
Very delicious.

483
00:54:11,540 --> 00:54:13,340
You're very happy
to see me, aren't you?

484
00:54:13,750 --> 00:54:15,280
Be good to me...

485
00:54:15,750 --> 00:54:17,740
And you'll always be
with good luck.

486
00:54:31,106 --> 00:54:35,257
<i>If I sleep outside, Mother will beat me
with whatever is in his hand</i>

487
00:54:35,467 --> 00:54:37,700
<i>When sweeping,
a broomstick is used</i>

488
00:54:37,910 --> 00:54:40,181
<i>When you're cleaning,
vacuum is used.</font></i>

489
00:54:40,391 --> 00:54:44,062
<i>If I'm lucky,
He only uses cucumber or eggplant.</i>

490
00:54:44,313 --> 00:54:47,063
<i>So I have to go home
at the right time</i>

491
00:55:12,220 --> 00:55:13,450
You studying now?

492
00:55:13,470 --> 00:55:16,840
Yes, I'm. I'm looking
over something on the Internet.

493
00:55:18,600 --> 00:55:21,690
Go to bed now.
- You too, dad.

494
00:55:22,060 --> 00:55:22,970
All right, good night!

495
00:55:22,980 --> 00:55:23,980
Good night.

496
00:55:29,990 --> 00:55:32,950
Ok, then, I'm
gonna have a sleep too.

497
00:55:43,140 --> 00:55:45,411
You're not looking
dirty pictures, right?

498
00:55:45,611 --> 00:55:49,132
<i>Of course not, Dad.
Dad doesn't believe me?</i>

499
00:55:50,340 --> 00:55:54,760
Believe.
It's time to go to sleep.

500
00:55:54,850 --> 00:55:57,760
- Go to sleep
- <i>Good evening, Dad.</i>

501
00:56:12,931 --> 00:56:16,052
<i>Hi, Gyeon-woo.
My birthday is in 2 days.</i>

502
00:56:16,292 --> 00:56:18,933
<i>I'll kill you if you forget.
Understand?</i>

503
00:56:19,214 --> 00:56:23,687
<i>Because I really like you,
it's better to make me smile like this.</i>

504
00:56:23,897 --> 00:56:24,967
<i>Understand?</i>

505
00:56:26,498 --> 00:56:28,139
I understand.

506
00:56:28,880 --> 00:56:31,970
<i>Huff!
Her birthday!</i>

507
00:56:32,180 --> 00:56:35,621
<i>If I don't have anything prepared,
he'll probably kill me</i>

508
00:56:36,942 --> 00:56:38,612
<font color="yellow"><i>I have a great idea.</font></i>

509
00:56:38,862 --> 00:56:39,932
<i>Before joining military service...</i>

510
00:56:40,142 --> 00:56:42,653
<i>...I work at the playground.</i>

511
00:56:42,863 --> 00:56:45,934
<i>So here is my plan.</i>

512
00:56:46,464 --> 00:56:49,055
<i>In the middle of the night, just me and him
alone in the park</i>

513
00:56:49,265 --> 00:56:52,226
<i>It must have been pitch black</i>

514
00:56:52,466 --> 00:56:55,617
<i>One by one, the lights came on
the merry-go-round lights up</font></i>

515
00:56:55,827 --> 00:56:57,629
<i>Then I took him to the Carousel*.
[*piggyback merry-go-round]</i>

516
00:56:57,829 --> 00:57:01,299
<i>I raise my hand,
and the birthday song plays.</i>

517
00:57:01,509 --> 00:57:03,098
<i>Then all the lights come on
and the merry-go-round moves.</i>

518
00:57:03,110 --> 00:57:06,541
<i>There will be lights and music.</i>

519
00:57:06,751 --> 00:57:10,262
<i>And then there are fireworks too.
Isn't that fantastic?</i>

520
00:57:10,472 --> 00:57:12,583
<i><font color="yellow">His heart will tremble.</font></i>

521
00:57:14,433 --> 00:57:18,144
<i>I'll give you 200,000 won
to my friend who works there.</i>

522
00:57:18,354 --> 00:57:20,385
<i>- Jump here?
- Yes. We have to do it</i>

523
00:57:21,515 --> 00:57:25,508
<i>I always want to come here at night.</i>

524
00:57:26,398 --> 00:57:29,309
<i>It's my birthday, not yours.</i>

525
00:57:29,759 --> 00:57:32,270
<i>Come on, try it.</i>

526
00:57:32,762 --> 00:57:35,593
<i>I'll jump first
then help you.</i>

527
00:57:47,526 --> 00:57:50,477
<i>Oh, it turns out there is a footrest.</i>

528
00:57:51,237 --> 00:57:52,797
<i>Hold my hand!</i>

529
00:58:01,721 --> 00:58:03,122
<i>Gyeon-woo.</i>

530
00:58:04,323 --> 00:58:05,323
<i>Hey.</i>

531
00:58:06,602 --> 00:58:08,203
<i>Answer me!</i>

532
00:58:08,803 --> 00:58:10,164
<i>I'm leaving.</i>

533
00:58:10,804 --> 00:58:12,284
<i>I'm leaving.</i>

534
00:58:14,805 --> 00:58:17,005
<i>Answer me! Gyeon-woo!</i>

535
00:58:19,086 --> 00:58:21,686
<i>You're dead, if I find you!</i>

536
00:58:29,651 --> 00:58:31,211
<i>Do you want to die?</i>

537
00:58:32,132 --> 00:58:33,452
Why don't you answer?

538
00:58:42,734 --> 00:58:43,775
Come with me!

539
00:59:11,065 --> 00:59:12,706
<i>Come in quickly.</i>

540
00:59:15,667 --> 00:59:17,257
Shut up!

541
00:59:18,187 --> 00:59:19,217
Enter.

542
00:59:19,427 --> 00:59:21,179
Road!

543
00:59:21,389 --> 00:59:23,300
Sit here.

544
00:59:23,510 --> 00:59:26,620
If you scream, I will kill you.
Understand?

545
00:59:27,071 --> 00:59:28,861
- Answer slowly!
- Yes.

546
00:59:51,070 --> 00:59:52,350
Is that a real gun?

547
00:59:53,990 --> 00:59:55,470
Want to try it?

548
00:59:55,911 --> 00:59:57,473
I believe.

549
01:00:04,395 --> 01:00:07,036
What's your relationship?

550
01:00:09,356 --> 01:00:11,187
We're just friends.

551
01:00:13,860 --> 01:00:17,850
Really? You mean
she could be my pussy?

552
01:00:17,900 --> 01:00:19,860
What? Your pussy?

553
01:00:19,900 --> 01:00:23,270
I'm not a cat or anything!
Go ahead and apologize!

554
01:00:24,120 --> 01:00:28,660
Alright. I'll do it.
I'm sorry.

555
01:00:32,370 --> 01:00:36,160
Here with friends so late at night?

556
01:00:37,959 --> 01:00:39,680
Why are you here?

557
01:00:39,880 --> 01:00:42,561
We only want to come here late at night.

558
01:00:42,761 --> 01:00:44,121
Tell me the truth, fool.

559
01:00:45,081 --> 01:00:46,512
No, really!

560
01:00:48,563 --> 01:00:49,553
Nonsense.

561
01:00:51,043 --> 01:00:53,434
<i>What makes you believe
in a man like him?</i>

562
01:00:56,725 --> 01:00:58,265
I believe in myself.

563
01:01:07,649 --> 01:01:09,611
I also have a girlfriend.

564
01:01:11,611 --> 01:01:14,812
He visits me every week
for a year.

565
01:01:17,453 --> 01:01:19,573
I am very happy.

566
01:01:21,654 --> 01:01:25,695
But, that bitch fell in love with
The sergeant at the guard post.

567
01:01:25,935 --> 01:01:29,486
How stupid he is...

568
01:01:31,059 --> 01:01:32,729
...but I know it...

569
01:01:33,339 --> 01:01:37,091
...after he was dismissed.

570
01:01:38,622 --> 01:01:40,052
Damn.

571
01:01:41,342 --> 01:01:45,894
When I'm on duty, even my dog...

572
01:01:46,104 --> 01:01:49,294
...goes with other dogs too.

573
01:01:52,425 --> 01:01:54,696
My Yorkshire Dog...

574
01:01:55,666 --> 01:01:57,376
You bitch!

575
01:01:58,027 --> 01:01:59,497
Damn!

576
01:02:00,428 --> 01:02:03,098
I ran off to kill
those two bitches.

577
01:02:03,348 --> 01:02:04,699
Damn!

578
01:02:05,589 --> 01:02:09,622
I'm the unluckiest person in this world.

579
01:02:11,903 --> 01:02:13,463
Damn.

580
01:02:17,224 --> 01:02:19,345
Know what special day it is?

581
01:02:21,706 --> 01:02:22,856
Damn!

582
01:02:23,746 --> 01:02:26,216
Damn!
This sucks!

583
01:02:38,511 --> 01:02:42,224
Hey, isn't it strange to meet
with the fugitive soldier in the park?

584
01:02:43,715 --> 01:02:44,755
<i>I don't know.</i>

585
01:02:45,395 --> 01:02:49,306
Have you ever heard that your head will explode?
if you shoot from the mouth.

586
01:02:49,516 --> 01:02:52,717
Yes, the hole in your head will be this big.

587
01:02:52,957 --> 01:02:54,467
Really?
Bullets can do something like that?

588
01:02:54,677 --> 01:02:56,268
It is impossible!

589
01:02:56,478 --> 01:02:58,279
Yes, the bullet ripped through...

590
01:03:00,119 --> 01:03:02,590
Hey! What are you two doing?

591
01:03:03,961 --> 01:03:05,922
Stop joking.

592
01:03:07,082 --> 01:03:09,652
Damn. Damn!

593
01:03:11,123 --> 01:03:13,035
You guys even ignored me.

594
01:03:13,405 --> 01:03:17,156
That's why you can't be stupid.

595
01:03:17,526 --> 01:03:19,567
Why am I stupid?

596
01:03:20,047 --> 01:03:23,277
Even though you do this,
he won't come back.

597
01:03:23,527 --> 01:03:26,328
<i>I know. I know too</i>

598
01:03:26,528 --> 01:03:31,159
<i>But if I die, he will definitely regret it.</i>

599
01:03:31,369 --> 01:03:33,842
<i>Because of that he will change.</i>

600
01:03:34,772 --> 01:03:36,682
You're wrong.

601
01:03:37,972 --> 01:03:41,244
That way he gets more and more
quickly forget you.

602
01:03:43,454 --> 01:03:45,324
Have you ever experienced something like this?

603
01:03:49,856 --> 01:03:51,286
Yes.

604
01:03:53,777 --> 01:03:55,129
Something changed.

605
01:03:56,700 --> 01:03:57,890
Damn...

606
01:03:58,140 --> 01:04:00,931
If I get caught,
my life will end in {\i1}"can"{\i0}.

607
01:04:01,141 --> 01:04:03,133
I always think of him there.

608
01:04:03,343 --> 01:04:04,813
What does {\i1}"can"{\i0} mean?

609
01:04:05,023 --> 01:04:06,573
That means prison.

610
01:04:06,783 --> 01:04:09,014
- Don't interrupt.
{\i1}- Sorry.{\i0}

611
01:04:11,495 --> 01:04:15,616
However, you must
take responsibility for your actions now.

612
01:04:16,856 --> 01:04:19,458
<i>Sorry, sir.</i>

613
01:04:20,698 --> 01:04:22,739
<i>How about letting him go?</i>

614
01:04:26,060 --> 01:04:27,050
If I say no?

615
01:04:28,660 --> 01:04:29,701
If so...

616
01:04:33,263 --> 01:04:36,103
...just let me go.

617
01:04:39,185 --> 01:04:40,705
You? I remember...

618
01:04:40,785 --> 01:04:43,746
...your eyebrows remind me of that Sergeant.

619
01:04:44,746 --> 01:04:45,576
You act like him too.

620
01:04:46,227 --> 01:04:48,507
You can go.

621
01:04:48,787 --> 01:04:50,217
And you...

622
01:04:51,508 --> 01:04:52,788
<i>...we die together. Understand?</i>

623
01:04:53,068 --> 01:04:55,299
- Do you understand?
{\i1}- What?{\i0}

624
01:04:55,909 --> 01:04:58,580
Miss.
Forget this bastard...

625
01:04:58,790 --> 01:05:02,022
...and look for a better man.
Understand?

626
01:05:02,352 --> 01:05:05,022
Can't just the three of us go?

627
01:05:07,996 --> 01:05:10,586
Should I kill him first?
to make you leave?

628
01:05:14,477 --> 01:05:15,878
Gyeon-woo.

629
01:05:16,878 --> 01:05:18,948
Don't worry too much.

630
01:05:19,919 --> 01:05:23,041
This soldier is not a bad person.

631
01:05:23,921 --> 01:05:25,401
You will come out safely.

632
01:05:27,642 --> 01:05:28,753
You want to leave me?

633
01:05:30,644 --> 01:05:32,444
I don't have a choice.

634
01:05:37,606 --> 01:05:41,567
I'm afraid to die alone, but I'm happy
if we could die together.

635
01:05:59,853 --> 01:06:01,483
Oh yeah.

636
01:06:01,813 --> 01:06:04,404
Over there...

637
01:06:05,494 --> 01:06:09,405
...there's an exit near the carousel.
Nobody knows.

638
01:06:09,855 --> 01:06:12,566
I used to work here.

639
01:06:12,807 --> 01:06:14,207
Really?

640
01:06:15,087 --> 01:06:16,287
You're not pranking me, are you?

641
01:06:16,487 --> 01:06:19,010
I'm also a man.
Why should I do that?

642
01:06:22,451 --> 01:06:23,491
You're in front.

643
01:06:29,415 --> 01:06:31,485
Look? Like I said.

644
01:06:44,299 --> 01:06:45,289
Unlucky!

645
01:06:58,944 --> 01:07:00,214
<i>What happened?</i>

646
01:07:01,225 --> 01:07:02,455
<i>That's Gyeon-woo.</i>

647
01:07:04,066 --> 01:07:06,576
Fuck!
Do not come close!

648
01:07:07,026 --> 01:07:10,337
I will kill him!
I will seriously kill him!

649
01:07:17,029 --> 01:07:21,260
Tell that bitch to come!
So he can watch me die!

650
01:07:22,270 --> 01:07:24,342
I'll give you 1 hour!

651
01:07:24,592 --> 01:07:27,423
If not, I will kill him!

652
01:07:27,633 --> 01:07:30,024
I'll blow his head off!
Understand?

653
01:07:30,234 --> 01:07:31,556
Hurry!

654
01:07:34,878 --> 01:07:37,168
Hostages in danger,
but we can still shoot.

655
01:07:43,600 --> 01:07:46,912
<i>Don't! Wait!
Don't shoot!</i>

656
01:07:50,722 --> 01:07:51,753
Hey, soldier!

657
01:07:52,123 --> 01:07:53,114
<i>I mean it, sir!</i>

658
01:07:56,285 --> 01:07:58,635
Your boyfriend changed his mind, right?

659
01:07:59,286 --> 01:08:01,557
<i>You really love him?</i>

660
01:08:03,207 --> 01:08:04,677
<i>Ask yourself.</i>

661
01:08:06,728 --> 01:08:08,599
I think you are not serious
love him

662
01:08:10,529 --> 01:08:12,719
<i>If you really love him...</i>

663
01:08:13,480 --> 01:08:16,791
<i>...you have to let it go.</i>

664
01:08:18,321 --> 01:08:21,002
Otherwise, it's not love.

665
01:08:22,443 --> 01:08:26,404
What's wrong if the person who
do you love to get married?

666
01:08:28,605 --> 01:08:33,396
Stop it, and come back
on your unity as a true man.

667
01:08:36,087 --> 01:08:40,048
People like you should
learn more about love.

668
01:08:43,010 --> 01:08:45,133
If we want to learn...

669
01:08:47,093 --> 01:08:49,764
...then we have to stay alive.

670
01:08:57,457 --> 01:08:58,807
Damn.

671
01:08:59,578 --> 01:09:02,048
She's the nicest girl
that I've ever met.

672
01:09:04,339 --> 01:09:07,730
Hey! Never leave him.
Understand?

673
01:09:09,780 --> 01:09:12,931
If you do,
I'll take it.

674
01:09:17,582 --> 01:09:18,733
Can I go?

675
01:09:18,943 --> 01:09:19,974
Yes, go!

676
01:09:22,305 --> 01:09:23,215
<i>What the hell is that?</i>

677
01:09:40,470 --> 01:09:41,740
<i>Thank you!</i>

678
01:09:42,991 --> 01:09:44,861
Today is my birthday.

679
01:09:45,111 --> 01:09:48,303
I will stay alive until
I know what love is.

680
01:09:54,876 --> 01:09:55,868
What did that mean...

681
01:09:56,558 --> 01:09:59,149
...we're just friends?

682
01:10:00,319 --> 01:10:03,070
<i>No, I said that
to save you</i>

683
01:10:06,841 --> 01:10:08,952
Just let me go?

684
01:10:09,482 --> 01:10:11,593
Want to save yourself, huh?

685
01:10:11,803 --> 01:10:13,993
<i>He won't let you go</i>

686
01:10:14,193 --> 01:10:16,714
Stop lying!
Stop lying!

687
01:10:17,355 --> 01:10:19,716
Have a nice life.

688
01:10:22,076 --> 01:10:24,877
<i>I messed up her birthday...</i>

689
01:10:25,117 --> 01:10:26,718
<i>...but I feel better.</i>

690
01:10:26,918 --> 01:10:29,598
<i>Because I'm proud to be with him...</i>

691
01:10:29,798 --> 01:10:32,949
<i>...and everything went beyond plan.</i>

692
01:10:33,160 --> 01:10:35,150
<i>You have to believe me.</i>

693
01:10:35,400 --> 01:10:38,201
<i>You don't believe it?
Wait...</i>

694
01:10:41,562 --> 01:10:44,122
Part Two

695
01:11:13,334 --> 01:11:15,055
<i><font color="yellow">I remember.</font></i>

696
01:11:15,256 --> 01:11:18,297
<i>He always comes with her
until last year</i>

697
01:11:21,097 --> 01:11:24,849
<i>In spring or winter, huh?</i>

698
01:11:25,699 --> 01:11:30,090
<i>One day, he came alone
bring flowers and ask for help...</i>

699
01:11:33,301 --> 01:11:38,053
<i>...so that no one sits down
in his chair that day</i>

700
01:11:42,383 --> 01:11:43,494
<i>How are you?</i>

701
01:11:44,425 --> 01:11:45,296
OK.

702
01:11:46,346 --> 01:11:47,986
You came early.

703
01:11:48,346 --> 01:11:50,457
I'm around here.

704
01:11:50,667 --> 01:11:51,817
Miss me?

705
01:11:52,347 --> 01:11:53,378
Of course!

706
01:11:54,868 --> 01:11:58,940
<i>He always tries hard
to look cheerful</i>

707
01:11:59,150 --> 01:12:01,121
<i>I like it that way.</i>

708
01:12:01,311 --> 01:12:03,381
{\i1}- What did you order?{\i0}
- Cola.

709
01:12:03,831 --> 01:12:05,902
Want to die?
Drinking coffee!

710
01:12:06,232 --> 01:12:07,213
Just 2 coffees.

711
01:12:10,153 --> 01:12:11,944
<i>I'm starting to get to know him.</i>

712
01:12:12,154 --> 01:12:13,905
<i>He pretended to be happy...</i>

713
01:12:14,115 --> 01:12:16,666
<i>...but in his heart
full of sadness</i>

714
01:12:17,706 --> 01:12:20,989
<i>What are you doing?
What are you smiling at?</i>

715
01:12:22,030 --> 01:12:23,020
There isn't any.

716
01:12:26,070 --> 01:12:27,271
Looks cute, huh?

717
01:12:30,152 --> 01:12:32,432
{\i1}- Again?{\i0}
- Why? Don't want to read it?

718
01:12:33,312 --> 01:12:34,993
<i>He might be disappointed...</i>

719
01:12:35,193 --> 01:12:38,824
<i>...but I have to be honest
for his own good</i>

720
01:12:39,514 --> 01:12:42,156
It looks interesting.
I'll read it.

721
01:12:52,679 --> 01:12:55,150
<i>This time it's a martial arts film</i>

722
01:13:00,521 --> 01:13:04,153
<i>The female character is a "bounty hunter".
[bounty hunter]</i>

723
01:13:07,444 --> 01:13:11,516
<font color="yellow"><i>The villain is wearing rain sandals
even though it's a sunny day</i>

724
01:13:11,726 --> 01:13:14,557
<i>The tackiest of the clan.</i>

725
01:13:19,489 --> 01:13:21,449
<i>His name is Gyeon-woo?</i>

726
01:13:26,210 --> 01:13:28,011
<i>The storyline is concerning.</i>

727
01:13:28,331 --> 01:13:31,081
<i>Japan colonized during
King Sejong's reign...</i>

728
01:13:31,292 --> 01:13:34,415
<i>...and the King's father is
cruel people in Yeonsan</i>

729
01:13:37,935 --> 01:13:41,768
<i>At the end, the female character fights
fight the villain in the prairie</font></i>

730
01:13:41,978 --> 01:13:43,888
<i>Heavy rain fell on a bright sunny day.</i>

731
01:14:47,071 --> 01:14:49,791
<i>The female character becomes King.</i>

732
01:14:49,991 --> 01:14:51,632
<i>King Jung-jo.</i>

733
01:14:51,872 --> 01:14:53,753
<i>Of course, he's from the future.</i>

734
01:14:53,953 --> 01:14:55,943
<i>Interesting, huh?</i>

735
01:14:56,153 --> 01:14:59,864
Why the female character
always from the future?

736
01:15:00,234 --> 01:15:03,355
At that time technology had advanced...

737
01:15:03,595 --> 01:15:05,586
...so they invent a time machine.

738
01:15:06,997 --> 01:15:10,228
And people travel back in time.

739
01:15:11,158 --> 01:15:14,229
People from the future
can be here now.

740
01:15:15,001 --> 01:15:19,121
<i>I think UFOs are time machines.</i>

741
01:15:20,202 --> 01:15:24,083
One day, I will meet
with someone from the future.

742
01:15:24,563 --> 01:15:25,553
Must.

743
01:15:26,563 --> 01:15:30,925
If it happens, ask him
to take you.

744
01:15:31,125 --> 01:15:32,115
<i>What?</i>

745
01:15:32,565 --> 01:15:33,555
If that's possible.

746
01:15:34,446 --> 01:15:37,118
Give this to Shin Cine.

747
01:15:37,328 --> 01:15:41,449
Tell him to get Han Suk-gyu
and Shim Eun-ha who plays him.

748
01:15:41,689 --> 01:15:42,919
Jeon Do-yun can do it too.

749
01:15:43,106 --> 01:15:45,096
Excuse me, we talked on the phone, right?

750
01:15:48,000 --> 01:15:50,530
This is "The Warrior's Sad Love Story",...

751
01:16:21,200 --> 01:16:22,520
This story will be successful.

752
01:16:28,410 --> 01:16:32,080
<i>Shin Cine did not provide news.</i>

753
01:16:35,052 --> 01:16:36,082
<i>Hey!</i>

754
01:16:37,573 --> 01:16:38,884
Hey, kid.

755
01:16:39,374 --> 01:16:41,365
<i>You think this train is your drawing book?</i>

756
01:16:41,575 --> 01:16:43,325
<i>Don't draw there.</i>

757
01:16:44,015 --> 01:16:45,406
<i>Do you want to die?</i>

758
01:16:46,376 --> 01:16:48,247
<i>My lipstick!</i>

759
01:16:48,497 --> 01:16:50,767
<i>I always take him home,
even to Bupyung station</i>

760
01:16:51,007 --> 01:16:52,288
<i>That's something men should do.</i>

761
01:16:53,408 --> 01:16:56,880
<i>On the way, so are we
play funny games</i>

762
01:16:58,410 --> 01:17:01,412
Left foot over the line, I win.

763
01:17:02,172 --> 01:17:05,212
<i>If you have the right foot, you win.</i>

764
01:17:05,732 --> 01:17:07,253
What's the prize?

765
01:17:08,695 --> 01:17:09,685
I thought first...

766
01:17:12,175 --> 01:17:13,295
How about a kiss?

767
01:17:13,536 --> 01:17:14,736
A kiss?

768
01:17:15,897 --> 01:17:17,457
Want to die?

769
01:17:18,057 --> 01:17:19,647
You decide.

770
01:17:20,858 --> 01:17:22,448
Hit each other.

771
01:17:22,938 --> 01:17:24,579
Again?

772
01:17:24,779 --> 01:17:26,819
You can hit me too.

773
01:17:27,900 --> 01:17:29,180
Okay.

774
01:17:30,621 --> 01:17:31,611
<i>Someone's coming.</i>

775
01:17:56,310 --> 01:17:58,781
I think this is unfair.

776
01:17:59,232 --> 01:18:01,953
I'm a woman, so I will
slap on the cheek.

777
01:18:02,553 --> 01:18:05,435
No. Then me too
will replace it.

778
01:18:06,115 --> 01:18:07,546
But I'm a woman.

779
01:18:07,756 --> 01:18:09,946
I think men and women are the same.

780
01:18:11,437 --> 01:18:12,787
In that case, okay.

781
01:18:13,077 --> 01:18:15,878
I slap, you slap too.

782
01:18:16,118 --> 01:18:18,629
underestimate me,
then I will kill you.

783
01:18:18,839 --> 01:18:22,800
Slap hard,
or I will kill you.

784
01:18:25,801 --> 01:18:29,792
You slap, and me
I'll just use my fingers.

785
01:18:30,002 --> 01:18:32,392
Good, that's only fair.

786
01:18:33,003 --> 01:18:37,595
See the man step over
line with the left foot?

787
01:18:37,805 --> 01:18:40,396
I didn't see it. After all,
he's from the opposite direction.

788
01:18:40,606 --> 01:18:42,316
I think it should be from here.

789
01:18:42,527 --> 01:18:43,997
Be quiet. Here's something coming.

790
01:18:47,047 --> 01:18:48,188
<i>Left. Left</i>

791
01:18:56,602 --> 01:18:58,283
Definitely pass with the right foot.

792
01:18:58,384 --> 01:19:00,284
<i>Left! Left! Left!</i>

793
01:19:00,406 --> 01:19:02,405
Replace...

794
01:19:02,406 --> 01:19:04,406
<i>...right!</i>

795
01:19:11,409 --> 01:19:12,399
Kamu benar-benar...

796
01:19:13,169 --> 01:19:14,209
...akan memukulku?

797
01:19:15,870 --> 01:19:18,080
You know
why the sky is blue?

798
01:19:19,330 --> 01:19:22,500
'Cause the reflection
of the sunshine.

799
01:19:22,590 --> 01:19:25,080
Nope. It's for me!

800
01:19:25,130 --> 01:19:28,250
I want it to be blue.
So, it's blue.

801
01:19:28,840 --> 01:19:31,880
You know why the fire is hot?
It's all for me.

802
01:19:31,970 --> 01:19:34,460
I want it to be hot.
So it is.

803
01:19:35,640 --> 01:19:38,600
You know why we have
four seasons here in Korea.

804
01:19:39,600 --> 01:19:41,720
- Because of you.
- That's correct!

805
01:19:42,360 --> 01:19:44,020
And why you were born here?

806
01:19:44,610 --> 01:19:46,600
- It's for me as well.
- What?

807
01:19:46,610 --> 01:19:49,770
That's nonsense.
I was born before you.

808
01:19:50,740 --> 01:19:52,530
You know
the word of 'worship'?

809
01:19:52,660 --> 01:19:57,240
'Peter came first in order to
prepare for the birth of Jesus.' Huh?

810
01:19:58,750 --> 01:20:00,150
Well... yeah, I know.

811
01:20:00,290 --> 01:20:02,530
Get ready!

812
01:20:03,290 --> 01:20:07,790
Here. Do not move!

813
01:20:14,786 --> 01:20:19,388
<i>When I'm with him,
It feels like the day just changed.</i>

814
01:20:42,795 --> 01:20:45,595
What? What do you see?

815
01:21:09,846 --> 01:21:12,237
I quit!

816
01:21:12,447 --> 01:21:14,837
Is your face a racket?

817
01:21:18,179 --> 01:21:21,809
<i>Why is it always the ball
hit my face?</i>

818
01:21:23,140 --> 01:21:24,570
<i>This is really strange.</i>

819
01:21:44,936 --> 01:21:48,698
<i>I never want to lose a game.</i>

820
01:21:48,978 --> 01:21:52,129
<i><font color="yellow">So I played until I won.</font></i>

821
01:22:46,159 --> 01:22:49,219
<i>- Have you been waiting for a long time?
- No, just a moment.</i>

822
01:23:16,889 --> 01:23:20,002
My mom bought me these heels...

823
01:23:20,212 --> 01:23:23,963
...but it makes my feet hurt.

824
01:23:25,293 --> 01:23:26,364
Want me to massage?

825
01:23:26,574 --> 01:23:28,525
No, it's okay.

826
01:23:28,775 --> 01:23:30,885
Instead, we exchange shoes.

827
01:23:33,736 --> 01:23:35,487
Don't want to?

828
01:23:36,017 --> 01:23:38,397
Do men wear heels?

829
01:23:38,617 --> 01:23:40,648
It's sure to fit.

830
01:23:42,490 --> 01:23:44,410
But, I can't...

831
01:23:45,530 --> 01:23:46,600
Yes?

832
01:23:47,931 --> 01:23:49,291
So.

833
01:23:51,732 --> 01:23:53,722
<i>Wait!</i>

834
01:23:54,052 --> 01:23:56,653
<i>I'll buy it for you
sneakers</i>

835
01:23:56,853 --> 01:23:58,374
Forget it.

836
01:23:59,614 --> 01:24:03,935
<i>Okay, use mine,
and I'll bring yours</i>

837
01:24:04,136 --> 01:24:05,966
You don't understand women.

838
01:24:07,376 --> 01:24:10,338
<i>Okay! Let's swap.</i>

839
01:24:12,259 --> 01:24:13,459
Really?

840
01:24:27,904 --> 01:24:30,735
<i>Want to know a secret?</i>

841
01:24:31,987 --> 01:24:33,108
<i>What is that?</i>

842
01:24:33,308 --> 01:24:37,058
<i>I didn't wear underwear during the exam</i>

843
01:24:37,508 --> 01:24:40,581
<i>But today I wore it.</i>

844
01:24:41,591 --> 01:24:43,551
<i>Chase me, darling!</i>

845
01:24:50,113 --> 01:24:53,544
Hey. If you don't want to,
I will kill you.

846
01:24:59,315 --> 01:25:00,826
<i>Wait for me!</i>

847
01:25:02,277 --> 01:25:03,677
<i>Stop!</i>

848
01:25:11,986 --> 01:25:21,986
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com

849
01:26:24,135 --> 01:26:28,447
<i><font color="yellow">Even though it was only for a moment, I felt it
there was something in his eyes</i>

850
01:26:33,018 --> 01:26:35,090
That's my house.

851
01:26:40,621 --> 01:26:42,852
Wait, I'll get an umbrella.

852
01:26:43,503 --> 01:26:47,253
I am alright.
I was already wet so I just went ahead.

853
01:27:24,477 --> 01:27:25,467
So...

854
01:27:26,037 --> 01:27:28,678
<i>...you are my daughter's boyfriend?</i>

855
01:27:31,198 --> 01:27:32,179
Yes, sir.

856
01:27:32,439 --> 01:27:35,632
How much do you know
about my daughter?

857
01:27:39,323 --> 01:27:41,274
Not too much yet.

858
01:27:50,156 --> 01:27:53,917
Next time, don't stay out late at night.

859
01:28:00,839 --> 01:28:03,201
<i>Just once, listen to your mother!</i>

860
01:28:03,481 --> 01:28:05,631
<i>You missed another date.</i>

861
01:28:05,841 --> 01:28:09,284
<i>Why don't you ever leave?</i>

862
01:28:09,484 --> 01:28:11,685
<i>What happened to your shoes?</i>

863
01:28:11,885 --> 01:28:14,005
<i>What's wrong with you?</i>

864
01:28:14,245 --> 01:28:16,886
<i>I told you not to meet
Gyeon-woo again</i>

865
01:28:17,127 --> 01:28:19,767
<i>He is stupid and has no future.</i>

866
01:28:20,007 --> 01:28:21,647
<i>That's none of your business</i>

867
01:28:21,847 --> 01:28:26,479
<i>Why is he stupid?
Mom is the stupid one, Mom doesn't understand...</i>

868
01:28:26,689 --> 01:28:28,359
<i>What influence did he have on you?</i>

869
01:28:28,569 --> 01:28:30,801
<i>Don't interfere in my life!</i>

870
01:28:47,737 --> 01:28:52,808
<i>After that incident,
I never heard from him again</i>

871
01:28:56,499 --> 01:28:57,769
- Hello?
{\i1}- Gyeon-woo, it's me.{\i0}

872
01:28:57,979 --> 01:29:02,132
<i>Her voice sounded cheerful like
nothing happened to him</i>

873
01:29:02,342 --> 01:29:04,932
<i>Our 100th anniversary is coming soon.</i>

874
01:29:05,142 --> 01:29:07,173
<i>Is it already 100 days?</i>

875
01:29:07,383 --> 01:29:09,854
<i>When do you think women
looks very beautiful?</i>

876
01:29:10,064 --> 01:29:14,856
<i>When sexy women are naked.</i>

877
01:29:15,066 --> 01:29:18,216
<i>Where are you now?
Stay there</i>

878
01:29:18,906 --> 01:29:21,859
<i>No, I'm just kidding.</i>

879
01:29:22,430 --> 01:29:25,900
<i>Most beautiful as a woman
playing the piano</i>

880
01:29:26,110 --> 01:29:27,781
<i>What is your favorite song?</i>

881
01:29:27,991 --> 01:29:31,023
<i>The song is George Winston</i>

882
01:29:34,954 --> 01:29:36,424
<i>Pachelbel Canon?</i>

883
01:29:36,635 --> 01:29:38,385
<i>Yes, that song.</i>

884
01:29:38,595 --> 01:29:40,505
<i>You didn't ask me?</i>

885
01:29:41,716 --> 01:29:44,018
<i>When do men become so romantic?</i>

886
01:29:44,228 --> 01:29:46,298
<i>Just give me a rose.</i>

887
01:29:46,508 --> 01:29:49,189
<i>Do you still have your school uniform?</i>

888
01:29:49,549 --> 01:29:51,390
<i>Yes. Why?</i>

889
01:29:51,590 --> 01:29:54,190
<i>Bring it on our 100th anniversary...</i>

890
01:29:54,390 --> 01:29:56,461
<i>...and give me roses at my college.</i>

891
01:29:56,711 --> 01:29:57,942
<i>Do it yourself, okay?</i>

892
01:29:58,152 --> 01:30:00,193
<i>What? What did you say?</i>

893
01:30:00,393 --> 01:30:03,033
<i>How can I do it during college?</i>

894
01:30:03,954 --> 01:30:07,075
<i>Hey! Don't hang up the phone!
Damn!</i>

895
01:30:10,756 --> 01:30:13,557
<font color="yellow"><i>I don't want to lose to him...</font></i>

896
01:30:13,917 --> 01:30:17,037
<i>...and humiliated in front
his campus friends</i>

897
01:30:18,398 --> 01:30:20,759
<i>I'm smarter than I look.</i>

898
01:30:23,639 --> 01:30:26,681
<i>Hey, you!
Where are you goin? Come here!</i>

899
01:30:26,881 --> 01:30:29,352
I deliver Chinese food.

900
01:30:29,562 --> 01:30:31,552
<i>I ordered it.
Bring it here</i>

901
01:30:31,762 --> 01:30:33,755
Really?

902
01:30:33,965 --> 01:30:35,846
<i>A lot of vegetables?</i>

903
01:30:37,286 --> 01:30:38,636
Oh, I forgot something!

904
01:30:38,846 --> 01:30:40,997
<i>Give him something to eat first!
You're going the wrong way!</i>

905
01:30:41,207 --> 01:30:42,608
<i>Why are you going that way?</i>

906
01:30:42,808 --> 01:30:44,928
<i>Ada pelanggan lain.</i>

907
01:33:38,259 --> 01:33:41,010
<i>Tapi itu belumlah cukup baginya.</i>

908
01:33:43,581 --> 01:33:47,572
<i>Kami mengenang kembali masa-masa SMA kami.</i>

909
01:33:57,460 --> 01:33:59,200
Drink! Drink till die!

910
01:33:59,250 --> 01:34:01,250
I've never had
anything like this. Gee!

911
01:34:01,460 --> 01:34:04,250
Sorry, I'm gonna
drink it in my way.

912
01:34:04,630 --> 01:34:06,340
Feeling so good!

913
01:34:06,760 --> 01:34:08,500
Have a smoke, too!

914
01:34:09,640 --> 01:34:11,850
Wow, I've never
had a smoke, either!

915
01:34:13,140 --> 01:34:15,600
Gonna be a big deal.
I don't smoke well...

916
01:34:16,650 --> 01:34:18,460
What are we supposed to
do if caught by teacher.

917
01:34:18,480 --> 01:34:19,750
It's a suspension!

918
01:34:19,770 --> 01:34:21,750
You've already had your
ups and downs in life.

919
01:34:21,780 --> 01:34:23,230
Go ahead and smoke!

920
01:34:23,280 --> 01:34:25,120
Hey, you are such
a tough cookie!

921
01:34:25,410 --> 01:34:27,110
You go to
very good school!

922
01:34:27,870 --> 01:34:29,030
Not to worry.

923
01:34:29,660 --> 01:34:31,220
These clothes are so tight!

924
01:35:22,859 --> 01:35:25,370
<i>After our visit...</i>

925
01:35:25,580 --> 01:35:28,780
<i>...the club is having a party
school uniform every month.</i>

926
01:35:30,902 --> 01:35:33,253
<i>But he fainted again</i>

927
01:35:34,623 --> 01:35:37,264
<i>Oh, free youth!
Here's a condom</i>

928
01:35:39,785 --> 01:35:42,015
<i>Prevent the spread of AIDS</i>

929
01:35:56,790 --> 01:36:00,342
<font color="yellow"><i>He had sweet dreams.</font></i>

930
01:36:00,753 --> 01:36:03,903
<i>Compared with
the first time...</i>

931
01:36:04,113 --> 01:36:05,384
<i>...watched him at the motel...</i>

932
01:36:05,634 --> 01:36:07,626
<i>...he looks very different.</i>

933
01:36:07,997 --> 01:36:11,347
<i>Can his sadness be cured now?</i>

934
01:36:12,197 --> 01:36:13,228
<i>Who knows?</i>

935
01:36:13,838 --> 01:36:18,389
<i>Maybe that's a sign that he is
don't need me anymore</i>

936
01:36:20,360 --> 01:36:21,950
Sorry.

937
01:36:24,601 --> 01:36:28,142
Can you drive slower?

938
01:36:35,995 --> 01:36:36,986
This.

939
01:37:04,885 --> 01:37:06,446
Any plans after graduation?

940
01:37:07,086 --> 01:37:10,767
Actually, I haven't thought about that.

941
01:37:11,807 --> 01:37:14,478
Can I see what's inside your bag?

942
01:37:15,008 --> 01:37:15,998
Pack?

943
01:37:17,368 --> 01:37:18,359
Of course.

944
01:37:29,015 --> 01:37:30,925
<i>That's a condom.</i>

945
01:37:49,021 --> 01:37:50,931
What is this for?

946
01:37:51,981 --> 01:37:53,131
Oh yeah.

947
01:37:53,341 --> 01:37:58,094
What I know is that it can prevent AIDS.

948
01:38:00,224 --> 01:38:02,015
But I've never used it.

949
01:38:02,905 --> 01:38:05,496
- Actually, I got it on the way here.
{\i1}- Forget it.{\i0}

950
01:38:11,629 --> 01:38:12,979
<i>Chicks Hen'?
[Sexy Woman]</i>

951
01:38:14,269 --> 01:38:15,299
What does this mean?

952
01:38:16,350 --> 01:38:17,540
That?

953
01:38:18,831 --> 01:38:23,022
Oh yeah. It's from a chicken soup restaurant.

954
01:38:25,554 --> 01:38:28,224
"We will satisfy all your wishes?"

955
01:38:29,835 --> 01:38:32,948
I think he means satisfying
our appetite.

956
01:38:38,109 --> 01:38:39,149
<i>Hurry up and tell him.</i>

957
01:38:53,554 --> 01:38:55,835
How do you feel
to our daughter?

958
01:38:58,796 --> 01:38:59,866
Oh yeah.

959
01:39:00,716 --> 01:39:04,027
We're just friends now.

960
01:39:04,237 --> 01:39:05,907
Please don't worry.

961
01:39:06,118 --> 01:39:10,399
If we get closer,
I'll tell you, sir.

962
01:39:11,279 --> 01:39:13,751
Don't see him again.

963
01:39:17,042 --> 01:39:20,833
<i>After that day,
he never contacted me again</i>

964
01:39:21,603 --> 01:39:23,195
<i>It happened suddenly...</i>

965
01:39:23,765 --> 01:39:27,515
<i><font color="yellow">...but that's how we parted.</font></i>

966
01:39:29,966 --> 01:39:32,087
<i>We have broken up.</i>

967
01:39:33,367 --> 01:39:36,838
<i>But now, I'm free.</i>

968
01:39:54,216 --> 01:39:56,807
<i>It's me. Come to the cafe at 7.</i>

969
01:39:57,017 --> 01:39:58,447
<i>We have to meet.</i>

970
01:39:58,657 --> 01:39:59,768
Why?

971
01:40:00,098 --> 01:40:01,658
<i>What? Why?</i>

972
01:40:02,098 --> 01:40:04,169
<i>I have a blind date today.</i>

973
01:40:04,379 --> 01:40:06,099
<i>Come in 45 minutes.</i>

974
01:40:06,620 --> 01:40:08,810
I also have a blind date.

975
01:40:22,506 --> 01:40:23,816
<i>Are you on your way?</i>

976
01:40:24,026 --> 01:40:26,057
I'm dating a woman.

977
01:40:26,267 --> 01:40:27,857
<i>Hurry up.</i>

978
01:40:38,580 --> 01:40:41,101
I have to go to the bathroom.

979
01:40:44,382 --> 01:40:47,143
"Gotta go to the bathroom."

980
01:41:25,598 --> 01:41:26,869
Hello.

981
01:41:27,199 --> 01:41:29,509
<i>I'm Cha Seok-won.
Nice to meet you</i>

982
01:41:29,719 --> 01:41:30,710
Me too.

983
01:41:30,920 --> 01:41:32,190
<i>Please sit down.</i>

984
01:41:40,042 --> 01:41:43,033
Are you serious about dating women?

985
01:41:45,204 --> 01:41:46,315
No...

986
01:41:47,285 --> 01:41:48,766
...actually, I'm with a guy.

987
01:41:51,366 --> 01:41:53,117
<i>What did you order?</i>

988
01:41:53,687 --> 01:41:54,918
Coffee.

989
01:41:55,848 --> 01:41:57,758
You can drink cola.

990
01:41:59,489 --> 01:42:01,049
<i>I just drink coffee.</i>

991
01:42:03,930 --> 01:42:05,960
Gyeon-woo. You are very lucky.

992
01:42:06,170 --> 01:42:10,054
I heard a lot about you.

993
01:42:10,654 --> 01:42:12,684
If you are a close friend.

994
01:42:15,336 --> 01:42:16,557
<i>Friend...</i>

995
01:42:20,937 --> 01:42:22,808
I have to go to the bathroom.

996
01:42:44,900 --> 01:42:46,270
How is he?

997
01:42:50,660 --> 01:42:54,280
No idea...
But he looks nice.

998
01:42:57,540 --> 01:43:04,290
He is not the man you
broke up with, is he?

999
01:43:10,680 --> 01:43:11,920
How do you know?

1000
01:43:22,190 --> 01:43:24,060
When you see
a new man...

1001
01:43:25,820 --> 01:43:29,440
Forget about the past,
all right?

1002
01:43:32,410 --> 01:43:33,650
How the hell do you know?

1003
01:43:36,160 --> 01:43:40,830
This necklace is given
from your ex-boyfriend, isn't it?

1004
01:43:43,460 --> 01:43:48,080
You wouldn't wear it
if you just broke up for nothing.

1005
01:43:48,470 --> 01:43:52,180
Considering your temper...
And you...

1006
01:43:54,470 --> 01:43:57,090
Used to tell that you
couldn't get over him.

1007
01:44:00,060 --> 01:44:05,180
Does that mean he isn't
here anymore in this world?

1008
01:44:09,860 --> 01:44:14,230
That man is the one my mom
introduced me to meet.

1009
01:44:16,200 --> 01:44:18,070
She kept pushing
me to meet him...

1010
01:44:21,250 --> 01:44:23,120
Doesn't look bad guy,
does he?

1011
01:44:24,630 --> 01:44:25,740
Yes.

1012
01:44:28,220 --> 01:44:29,380
Hey, listen!

1013
01:44:31,260 --> 01:44:37,510
I'm totally ok, but you
should be obedient to man.

1014
01:44:39,100 --> 01:44:42,840
Man likes something
more feminine.

1015
01:44:44,020 --> 01:44:48,270
And... don't drink a lot.

1016
01:44:49,400 --> 01:44:53,650
Some of guys aim at
the girls intoxicated.

1017
01:44:55,660 --> 01:45:02,530
And it's all right with me,
but to the other guys

1018
01:45:03,290 --> 01:45:05,050
Try to surrender
for just once.

1019
01:45:05,800 --> 01:45:12,670
Not try to win.
Good luck to you.

1020
01:45:35,625 --> 01:45:37,225
<i>Mana Gyeon-woo?</i>

1021
01:45:37,826 --> 01:45:39,426
<i>Dia sudah pergi.</i>

1022
01:45:40,506 --> 01:45:44,058
Dia bilang padaku 10 aturan
yang harus dipatuhi.

1023
01:45:44,709 --> 01:45:47,509
Aku punya ingatan yang bagus.
Akan kupaparkan.

1024
01:45:48,749 --> 01:45:51,190
Pertama.

1025
01:45:51,550 --> 01:45:53,621
Don't ask him to be feminine.

1026
01:45:53,871 --> 01:45:54,953
Second.

1027
01:45:55,054 --> 01:46:02,154
Don't let him drink more than 3 glasses.
He would beat people up.

1028
01:46:02,393 --> 01:46:06,275
At the cafe, as a substitute
juice or cola...

1029
01:46:06,475 --> 01:46:08,305
...order a coffee.

1030
01:46:08,715 --> 01:46:12,757
If he hits you,
pretend to be in pain.

1031
01:46:13,077 --> 01:46:15,748
If it really hurts,
pretend it doesn't hurt.

1032
01:46:17,038 --> 01:46:19,029
<i>On your 100th birthday...</i>

1033
01:46:20,041 --> 01:46:24,592
<i>...give her a rose at her lecture.</i>

1034
01:46:24,802 --> 01:46:26,633
<i>He really liked it</i>

1035
01:46:26,963 --> 01:46:29,714
<i>Don't forget to learn Kendo and squash.</i>

1036
01:46:30,564 --> 01:46:34,195
<i>And also, be prepared
went to jail for a while.</i>

1037
01:46:34,565 --> 01:46:36,957
<i>If he says he will kill you...</i>

1038
01:46:37,207 --> 01:46:40,958
<i>...don't take it too seriously.
You will feel better.</i>

1039
01:46:41,849 --> 01:46:45,760
<i>If his leg hurts,
exchange your shoes for his.</i>

1040
01:46:46,010 --> 01:46:47,681
<i>Last...</i>

1041
01:46:48,011 --> 01:46:52,372
<i>...he likes to write.</i>

1042
01:46:53,692 --> 01:46:54,763
<i>Give him support.</i>

1043
01:48:20,992 --> 01:48:22,223
Gyeon-woo.

1044
01:48:24,914 --> 01:48:29,275
<i>Please step back from the yellow line...</i>

1045
01:48:53,486 --> 01:48:55,396
<i>- What's his name?
- Gyeon-woo

1046
01:48:55,846 --> 01:48:57,166
<i>Let me do it myself.</i>

1047
01:48:57,527 --> 01:48:59,197
<i>Gyeon-woo!</i>

1048
01:49:02,088 --> 01:49:04,158
<i>Where are you?</i>

1049
01:49:06,410 --> 01:49:08,721
<i>I look for you everywhere.</i>

1050
01:49:12,252 --> 01:49:16,243
<i>Gyeon-woo. To the escalator [stairs]
now. Understand?</i>

1051
01:49:16,453 --> 01:49:19,284
<i>You will die if you don't come.</i>

1052
01:49:19,574 --> 01:49:20,974
<i>Hurry up.</i>

1053
01:49:43,052 --> 01:49:45,202
Who said to hug me?

1054
01:49:53,415 --> 01:49:56,858
Stupid policy.
You should avoid.

1055
01:50:00,699 --> 01:50:04,091
<i>Sometimes I feel like I understand it...</i>

1056
01:50:04,301 --> 01:50:06,262
<i>...and sometimes not.</i>

1057
01:50:06,582 --> 01:50:10,053
<i>Now we are right
at the crossroads.</i>

1058
01:50:11,183 --> 01:50:13,574
<i>What will the relationship be like?
the two of us next?</font></i>

1059
01:50:14,184 --> 01:50:18,495
<i>Can this relationship last?</i>

1060
01:50:39,312 --> 01:50:40,873
<i>Who is that?</i>

1061
01:50:43,233 --> 01:50:44,743
It's me, Dad.

1062
01:51:05,871 --> 01:51:09,545
<i>He told me to write a letter
and brought it.</i>

1063
01:51:09,955 --> 01:51:12,145
<i>Write it on paper.</i>

1064
01:51:13,275 --> 01:51:15,996
<i>To express my feelings...</i>

1065
01:51:16,196 --> 01:51:18,787
<i>...I'm trying hard to find
the right words</i>

1066
01:51:20,477 --> 01:51:22,308
<i><font color="yellow">...when I first met him...</font></i>

1067
01:51:22,558 --> 01:51:26,589
<i>...I want to cure his sadness...</i>

1068
01:51:26,799 --> 01:51:29,830
<i>...but now I can't let it go.</i>

1069
01:51:30,281 --> 01:51:34,352
<i>I hope our relationship
could be more serious</i>

1070
01:51:34,832 --> 01:51:38,273
<i>I wrote this outpouring of feelings.</i>

1071
01:51:38,594 --> 01:51:42,384
<i>He's probably pregnant
write about me now</i>

1072
01:51:43,555 --> 01:51:48,586
<i><font color="yellow">This is how we prepare
to part.</i>

1073
01:52:08,364 --> 01:52:09,564
<i>Gyeon-woo.</i>

1074
01:52:11,044 --> 01:52:13,765
See that mountain top?

1075
01:52:14,445 --> 01:52:15,436
Yes.

1076
01:52:16,646 --> 01:52:20,327
Can someone hear me
from up there?

1077
01:52:21,129 --> 01:52:22,800
Yes, it's possible.

1078
01:52:24,050 --> 01:52:25,320
Maybe not.

1079
01:52:25,530 --> 01:52:28,002
I also want to know if that is possible.

1080
01:52:29,013 --> 01:52:30,413
You go up there.

1081
01:52:30,613 --> 01:52:34,244
If you hear, answer.

1082
01:52:35,414 --> 01:52:37,485
You want me up there?

1083
01:52:53,979 --> 01:52:55,860
Gyeon-woo?

1084
01:52:57,061 --> 01:52:58,492
<i>Can you hear me?</i>

1085
01:53:00,622 --> 01:53:02,452
Gyeon-woo?

1086
01:53:03,903 --> 01:53:05,464
Forgive me!

1087
01:53:07,024 --> 01:53:08,974
I really can't stand it.

1088
01:53:09,704 --> 01:53:12,016
This feeling is really strong.

1089
01:53:14,107 --> 01:53:15,857
Gyeon-woo!

1090
01:53:16,707 --> 01:53:18,738
I am really, really sorry!

1091
01:53:20,139 --> 01:53:22,139
I am really, really sorry!

1092
01:53:23,349 --> 01:53:25,781
I thought I could change...

1093
01:53:26,471 --> 01:53:29,032
...but I'm just a desperate girl.

1094
01:53:30,632 --> 01:53:33,385
Gyeon-woo!
Forgive me.

1095
01:53:36,507 --> 01:53:38,386
Gyeon-woo!

1096
01:53:38,746 --> 01:53:40,427
Forgive me!

1097
01:54:05,315 --> 01:54:07,515
<i>You brought your letter?</i>

1098
01:54:13,397 --> 01:54:14,797
<i>What is that?</i>

1099
01:54:15,639 --> 01:54:17,390
<i>Time capsule.</i>

1100
01:54:19,440 --> 01:54:23,752
Insert our letter into it
and buried him here.

1101
01:54:25,403 --> 01:54:27,523
And 2 years later...

1102
01:54:27,763 --> 01:54:30,194
...we meet again here.

1103
01:54:30,844 --> 01:54:35,525
On that day,
we will read the letter...

1104
01:54:36,045 --> 01:54:39,036
...then maybe we can
found the answer.

1105
01:54:39,847 --> 01:54:41,997
<i><font color="yellow">This is how he pronounces it
goodbye...</i>

1106
01:54:42,967 --> 01:54:46,801
<i>...and I always convince myself
if it's 2 years...</i>

1107
01:54:47,091 --> 01:54:49,921
<i>...not a long time.</i>

1108
01:55:08,778 --> 01:55:13,129
Let's open this letter together
after exactly two years.

1109
01:55:16,300 --> 01:55:17,890
Understand?

1110
01:55:54,663 --> 01:55:57,684
<i>We can meet again,
2 years later</i>

1111
01:55:58,667 --> 01:56:00,627
<i>When we meet again...</i>

1112
01:56:00,867 --> 01:56:04,418
<i><font color="yellow">...we will be different
from us now</i>

1113
01:56:04,788 --> 01:56:08,469
<i>We might get closer...</i>

1114
01:56:08,709 --> 01:56:10,620
<i>...or forever apart from each other.</i>

1115
01:56:10,830 --> 01:56:14,221
<i>We can only choose one.</i>

1116
01:56:36,911 --> 01:56:38,312
Gyeon-woo.

1117
01:56:38,672 --> 01:56:40,232
After you.

1118
01:56:40,672 --> 01:56:42,663
<i>We part ways here.</i>

1119
01:56:44,234 --> 01:56:45,950
Can't we go together?

1120
01:56:46,954 --> 01:56:49,545
No, I'll take the next train.

1121
01:56:49,995 --> 01:56:51,025
I think that's better.

1122
01:57:06,841 --> 01:57:08,482
See you in 2 years!

1123
01:57:08,520 --> 01:57:09,970
<i>Okay, 2 more years!</i>

1124
01:57:10,020 --> 01:57:11,020
Two years!

1125
01:57:13,980 --> 01:57:14,980
Bye!

1126
01:57:48,430 --> 01:57:50,420
Gyeon-woo!

1127
01:58:03,895 --> 01:58:07,655
<i>That's how we parted.</i>

1128
01:58:12,657 --> 01:58:14,887
Time Extension

1129
01:58:15,994 --> 01:58:20,356
<i>I can't hold it in
the feeling of loneliness after our separation</i>

1130
01:58:21,235 --> 01:58:23,036
<i>Thinking about those memories...</i>

1131
01:58:23,236 --> 01:58:27,948
<i>...I started writing my story on the Internet.</i>

1132
01:58:28,758 --> 01:58:31,041
<i>Then I decided.</i>

1133
01:58:31,641 --> 01:58:33,842
<i><font color="yellow">If I meet him again...</font></i>

1134
01:58:34,042 --> 01:58:36,602
<i>...I'll show you that
I've changed</i>

1135
01:58:36,922 --> 01:58:39,153
<i>I have to take advantage of the time
the best.</i>

1136
01:58:39,404 --> 01:58:42,714
<i>For her sake and for my future.</i>

1137
01:58:49,767 --> 01:58:54,050
<i>Why did I hit the ball
always comes back to my face?</i>

1138
01:59:19,816 --> 01:59:24,769
<i>Every day I write
our story on the Internet...</i>

1139
01:59:25,579 --> 01:59:27,770
<i><font color="yellow">...and I keep busy...</font></i>

1140
01:59:27,980 --> 01:59:29,300
<i>...for 2 years.</i>

1141
01:59:46,467 --> 01:59:47,817
Excuse me...

1142
01:59:52,220 --> 01:59:54,661
...I wrote My Sassy Girl.

1143
01:59:54,861 --> 01:59:58,022
<i>Shin Cine is interested in my writing...</i>

1144
01:59:58,742 --> 02:00:02,533
<i>...and offer my story
brought to the big screen</i>

1145
02:00:02,783 --> 02:00:06,495
<i>I made his dream come true</i>

1146
02:00:06,705 --> 02:00:10,335
<i><font color="yellow">I want to tell him that right away...</font></i>

1147
02:00:10,545 --> 02:00:13,697
<i>...but I have to wait
until that day</i>

1148
02:00:19,402 --> 02:00:20,882
<i>He didn't come.</i>

1149
02:00:22,042 --> 02:00:25,324
<i>It was the only day
for us to meet</i>

1150
02:00:26,005 --> 02:00:29,125
<i>No one knows when he will come.</i>

1151
02:01:29,580 --> 02:01:31,852
<i>How did the frog get inside?</i>

1152
02:01:32,142 --> 02:01:33,892
<i><font color="yellow">It's a mystery.</font></i>

1153
02:01:50,066 --> 02:01:51,657
<i>Gyeon-woo!</i>

1154
02:01:51,867 --> 02:01:53,458
<i>Gyeon-woo!
How are you?</i>

1155
02:01:54,428 --> 02:01:58,619
<i>I'm really happy when I'm with you.</i>

1156
02:01:58,949 --> 02:02:01,541
<i>I'm not sure if you already know...</i>

1157
02:02:01,941 --> 02:02:04,441
<i>...but the person I love has died.</i>

1158
02:02:04,542 --> 02:02:06,042
<i>Day...</i>

1159
02:02:06,622 --> 02:02:08,693
<i>...my first time
meet you...</font></i>

1160
02:02:08,943 --> 02:02:13,144
<i>...was the day he died
a year ago</i>

1161
02:02:15,044 --> 02:02:20,255
<i>Actually, I'm trying to find it
himself in you.</i>

1162
02:02:21,149 --> 02:02:23,030
<i>I know it's wrong.</i>

1163
02:02:24,190 --> 02:02:25,470
<i>I'm sorry.</i>

1164
02:02:31,673 --> 02:02:36,434
<i>I also met him
on a train like you</i>

1165
02:02:37,955 --> 02:02:41,315
<i>I was sick at the time
meet him</i>

1166
02:02:43,596 --> 02:02:44,997
<font color="cyan"><i>He does everything.</font></i>

1167
02:02:45,837 --> 02:02:49,068
<i>What I want.</i>

1168
02:02:51,199 --> 02:02:52,919
<i>As you do.</i>

1169
02:02:59,522 --> 02:03:03,522
<i>Under this tree, we plan
our future together</i>

1170
02:03:05,203 --> 02:03:09,034
<i>But suddenly he died.</i>

1171
02:03:10,044 --> 02:03:12,475
<i>When I'm with you...</i>

1172
02:03:12,685 --> 02:03:15,806
<i>...I often visit his mother.</i>

1173
02:03:17,567 --> 02:03:20,838
<font color="cyan"><i>He wanted to introduce me to
very nice guy...</i>

1174
02:03:21,368 --> 02:03:23,088
<i>...but I can't.</i>

1175
02:03:26,891 --> 02:03:29,042
<i>The day I first met you...</i>

1176
02:03:29,252 --> 02:03:31,642
<i>...I came under this tree...</i>

1177
02:03:32,213 --> 02:03:34,606
<i>...and I pray for him...</i>

1178
02:03:34,856 --> 02:03:37,126
<i>...to let me go.</i>

1179
02:03:38,776 --> 02:03:42,738
<i>When I met you,
I think this is the answer</font></i>

1180
02:03:43,058 --> 02:03:47,169
<i>Maybe he introduced you to me.</i>

1181
02:03:47,619 --> 02:03:49,970
<i>But more and more often I do
meet you...</i>

1182
02:03:50,780 --> 02:03:55,332
<i>...it looks like he's getting better
jealous of you</i>

1183
02:03:55,742 --> 02:03:57,933
<i>The more I like you...</i>

1184
02:03:58,143 --> 02:04:02,844
<i>...the more I feel guilty.</i>

1185
02:04:03,775 --> 02:04:07,375
<i>When the two of us are far apart...</i>

1186
02:04:07,575 --> 02:04:10,456
<font color="cyan"><i>...I want to forget him alone.</font></i>

1187
02:04:14,857 --> 02:04:16,658
<i>After that day...</i>

1188
02:04:16,898 --> 02:04:20,019
<i>...I often visit this place.</i>

1189
02:04:21,259 --> 02:04:25,342
<i>If after 2 years
I'm not with you...</i>

1190
02:04:25,542 --> 02:04:27,902
<i>...that's a sign that I'm still afraid.</i>

1191
02:04:28,582 --> 02:04:32,705
<i>How much have we changed?
after 2 years?</i>

1192
02:04:34,385 --> 02:04:36,855
<font color="cyan"><i>I feel like you live in the future...</font></i>

1193
02:04:37,066 --> 02:04:39,667
<i>...and I live in the past.</i>

1194
02:04:41,707 --> 02:04:43,697
<i>I want to meet you soon...</i>

1195
02:04:44,348 --> 02:04:46,260
<i>...so I can read your letter.</i>

1196
02:05:33,091 --> 02:05:35,893
Why are you looking at me, sir?

1197
02:05:37,374 --> 02:05:39,484
<i>Because you are very beautiful.</i>

1198
02:05:40,054 --> 02:05:42,965
<i>I think it was an angel who came down from the sky.</i>

1199
02:05:46,776 --> 02:05:48,727
Do you come here often?

1200
02:05:48,937 --> 02:05:50,849
<i>Sometimes.</i>

1201
02:05:51,659 --> 02:05:54,729
This tree has a secret.

1202
02:05:56,140 --> 02:05:58,973
I also have a secret here.

1203
02:05:59,183 --> 02:06:00,453
Really?

1204
02:06:02,453 --> 02:06:04,094
3 years ago...

1205
02:06:04,334 --> 02:06:08,895
...I buried the letter
with my lover here.

1206
02:06:11,176 --> 02:06:12,977
And you, what's your secret?

1207
02:06:13,177 --> 02:06:14,737
<i>Then what happened?</i>

1208
02:06:16,377 --> 02:06:21,220
We promise to read the letter
a year ago.

1209
02:06:23,300 --> 02:06:25,691
But I can't come.

1210
02:06:26,581 --> 02:06:28,972
I think you're a year late.

1211
02:06:31,462 --> 02:06:34,694
But it feels like 2 years
passed very quickly.

1212
02:06:36,944 --> 02:06:39,696
I haven't made a decision yet.

1213
02:06:42,347 --> 02:06:45,387
My time is wasted just for
useless things.

1214
02:06:45,587 --> 02:06:47,499
Like what?

1215
02:06:51,230 --> 02:06:53,901
If we were destined to meet...

1216
02:06:55,231 --> 02:06:58,272
...I guess we'll meet
somewhere accidentally.

1217
02:06:59,832 --> 02:07:01,423
<i>Do you know what destiny is?</i>

1218
02:07:02,593 --> 02:07:05,234
Building bridges of opportunity...

1219
02:07:06,514 --> 02:07:09,027
<i>...for the people you love.</i>

1220
02:07:14,038 --> 02:07:16,390
<i>To be honest...</i>

1221
02:07:16,840 --> 02:07:20,961
<i>...I read both of your letters.</i>

1222
02:07:23,442 --> 02:07:26,273
<i>I said this tree has a secret, didn't I?</i>

1223
02:07:26,483 --> 02:07:27,553
Yes.

1224
02:07:28,723 --> 02:07:30,674
<i>Pay close attention.</i>

1225
02:07:31,724 --> 02:07:36,155
<i>Do these trees look the same
like before?</i>

1226
02:07:46,211 --> 02:07:49,921
There seems to be a slight change.

1227
02:07:50,131 --> 02:07:52,202
But I'm not sure.

1228
02:07:53,533 --> 02:07:57,153
<i>People live and die.</i>

1229
02:07:57,773 --> 02:08:02,125
<i>There are also living and dead trees</i>

1230
02:08:03,565 --> 02:08:07,806
<i>This tree was killed by lightning last year.</i>

1231
02:08:08,927 --> 02:08:11,127
<i>This tree split into two.</i>

1232
02:08:13,848 --> 02:08:18,690
<i>But this young man feels
sad about it</i>

1233
02:08:19,690 --> 02:08:22,374
<i>During this spring...</i>

1234
02:08:22,734 --> 02:08:26,774
<i>...he planted another tree...</i>

1235
02:08:26,974 --> 02:08:29,576
<i>...which is similar.</i>

1236
02:08:31,456 --> 02:08:36,487
<i>When he planted his tree...</i>

1237
02:08:37,418 --> 02:08:40,808
<i>...he asked me
do the trees look similar</i>

1238
02:08:42,019 --> 02:08:43,770
<i>He said there was a girl
which would be very sad...</i>

1239
02:08:43,980 --> 02:08:46,731
<i>...if the tree dies...</i>

1240
02:08:48,021 --> 02:08:51,934
<i>...so no one knows.</i>

1241
02:08:54,104 --> 02:08:55,424
Gyeon-woo...

1242
02:09:00,447 --> 02:09:10,447
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com

1243
02:09:44,770 --> 02:09:48,730
You call a
wrong number or the dial is not in service.

1244
02:09:48,860 --> 02:09:50,020
Please, call again.

1245
02:11:29,200 --> 02:11:30,521
O.

1246
02:11:36,482 --> 02:11:39,523
<i>It's been a long time.</i>

1247
02:11:39,723 --> 02:11:41,043
<i>You become prettier.</i>

1248
02:11:41,283 --> 02:11:44,434
Aunt looks still young.
How is Auntie?

1249
02:11:44,644 --> 02:11:46,395
<i>You live in England now?</i>

1250
02:11:47,125 --> 02:11:49,515
Yes. Only a year and a half.

1251
02:11:53,888 --> 02:11:56,838
So I can forget it.

1252
02:12:02,370 --> 02:12:03,400
So.

1253
02:12:04,611 --> 02:12:05,761
Feel better?

1254
02:12:06,011 --> 02:12:08,162
Yes. Much better.

1255
02:12:09,172 --> 02:12:11,202
Is that true?

1256
02:12:11,533 --> 02:12:13,245
My son might be sad.

1257
02:12:14,296 --> 02:12:18,126
No. He will be happy
see me like this.

1258
02:12:21,529 --> 02:12:22,730
I'm grateful.

1259
02:12:24,330 --> 02:12:25,891
That's what I expected.

1260
02:12:26,771 --> 02:12:28,412
Aunt! Taking my photo
it's finished.

1261
02:12:28,612 --> 02:12:33,243
<i>You naughty child.</i>

1262
02:12:34,013 --> 02:12:36,454
<i>Do you know how long this has been?</i>

1263
02:12:36,774 --> 02:12:39,814
Sorry I didn't tell you before.

1264
02:12:40,895 --> 02:12:44,046
This is Gyeon-woo.
Doesn't he look like him?

1265
02:12:44,976 --> 02:12:49,187
<i>When you are in difficult times, for some
I've been trying to introduce you to him for years...</i>

1266
02:12:49,338 --> 02:12:51,699
<i>...but he always rejected it.</i>

1267
02:12:53,059 --> 02:12:55,050
<i>I hear you often
visiting Bupyung...</i>

1268
02:12:55,780 --> 02:12:57,531
...but you never did
visit me?

1269
02:13:04,623 --> 02:13:06,263
<i>Go with him.</i>

1270
02:13:07,143 --> 02:13:08,783
<i>Auntie feels...</i>

1271
02:13:08,983 --> 02:13:11,735
<i>...everything is easier with it.</i>

1272
02:13:12,985 --> 02:13:14,105
<i>Oh, yeah.</i>

1273
02:13:14,505 --> 02:13:16,976
<i>Gyeon-woo, you are leaving
to England, right?</i>

1274
02:13:17,666 --> 02:13:20,058
<i>He already lives there...</i>

1275
02:13:20,268 --> 02:13:22,908
<i>...so he can help you.</i>

1276
02:13:24,509 --> 02:13:28,062
I don't need to go there anymore.

1277
02:13:29,873 --> 02:13:31,064
Why?

1278
02:13:36,155 --> 02:13:37,715
Do you two know each other?

1279
02:13:41,077 --> 02:13:43,067
Auntie probably won't believe it...

1280
02:13:44,317 --> 02:13:46,629
...but I think I met
with a man from the future.

1281
02:13:48,080 --> 02:13:49,910
From my future.

1282
02:13:55,282 --> 02:13:58,232
<i>This is how I met him again.</i>

1283
02:13:58,842 --> 02:14:00,673
<i>Do you think it's too coincidental?</i>

1284
02:14:01,043 --> 02:14:05,584
<i>It builds bridges of opportunity
for the people you love</i>

1285
02:14:06,143 --> 02:14:21,143
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com


